Uso de like como preposição

Que tal aprender o uso de LIKE como preposição? Você nem sabia que isso era possível? Sempre achou que LIKE significasse apenas gostar ou curtir? Pois é! Saiba que a palavrinha LIKE possui vários usos em inglês.  Um deles é como preposição. Portanto, continue lendo para aprender.

LIKE como preposição (1)

Na função de preposição, LIKE tem o mesmo significado que similar to. Ou seja, ela é usada para dizer que algo ou alguém é parecido com outro algo ou alguém. Nesse caso, em português, traduzimos por “igualzinho a”, “com”:

  • She’s like her mother. (Ela é igualzinha à mãe.)
  • You don’t look like your father. (Você não se parece com seu pai.)
  • Doesn’t he look like Joe? (Ele não é igualzinho ao Joe? | Ele não se parece com o Joe?)
  • You seemed like such a nice person when I met you. (Você parecia ser uma pessoa bem legal quando te conheci.)

LIKE como preposição (2)

Like como preposição pode ainda ser usado para indicar que o comportamento de uma pessoa é parecido com o comportamento de outra. Podemos traduzir por “igualzinho a”, “feito”, “como”:

  • He talks like his father. (Ela fala igualzinho ao pai.)
  • She walks like a goose. (Ela anda feito um ganso.)
  • He plays the piano like a professional. (Ele toca piano como profissional.)

Uso de Like Como PreposiçãoQuando queremos fazer uma comparação mais exagerada, também podemos fazer uso da palavra “like”. Aqui muita gente confunde o uso de “like” e “as”. Nesse caso, a tradução poderá ser as mesmas que usamos anteriormente:

  • She spends money like water. (Ela gasta dinheiro feito água.)
  • The news spread like wildfire. (A notícia se espalhou como fogo.)
  • He smokes like a chimney. (Ele fuma feito chaminé. | Ele fuma muito.)
  • They danced like crazy. (Eles dançaram feito loucos.)
  • I work like a horse. (Eu trabalho feito um cavalo.)

Like como preposição (3)

Se quisermos exemplificar algo, “like” também pode ser usado. Já aqui é melhor traduzir por “tipo” ou “como”. Trata-se também de algo informal. Portanto, nada de usar “like” ao escrever textos mais formais. Exemplos:

  • I hate eating vegetables like beets, carrots, radishes, and turnips. (Eu odeio comer vegetais tipo beterraba, cenoura, rabanete e nabo.)
  • Things like glass, paper, and plastic can be recycled. (Coisas tipo vidro, papel e plásticos podem ser recicladas.)
  • Try to avoid fatty foods like meat and pizzas. (Procure evitar comidas gordurosas como carnes e pizzas.)

E contextos mais formais, o ideal é que você use a expressão such as no lugar de like.

Like como preposição (4)

Like é usada como parte de uma expressão para indicar a característica de alguém. Aqui, o melhor é aprender a expressão inteira e seu significado: “it’s not like someone to do something”, “não é do feitio de alguém fazer algo”:

  • It’s not like him to lie. (Não é do feitio dele mentir.)
  • It’s not like her to be late. (Não é do feitio dela se atrasar.)
  • It’s not like them to do that kind of thing. (Não é do feitio fazer algo assim.)

Isso aí não precisa ser usado apenas em sentenças negativas. Pode ser afirmativa também. Nesse caso o uso da palavra “just” antes de “like” serve enfatizar o que está sendo dito:

  • It’s just like her to run away from her responsibilities! (É bem a cara dela mesmo fugir das responsabilidades!)
  • He didn’t show up again. That’s just like him. (Ele não veio de novo. Bem típico dele mesmo.)

É isso! Agora que você já sabre sobre o uso de like como preposição, clique aqui para conhecer o ebook “Preposições em inglês: dicas para entender ‘tudo’ sobre elas”.

Etiquetas

Um Comentário

Botão Voltar ao topo