Coming Together: Coca-Cola
Coming Together é a mais nova campanha publicitária da gigante dos refrigerantes: Coca Cola. A campanha foi lançada esta semana em horário nobre (prime time) lá na terra do Uncle Sam. E está dando o que falar! A campanha Coming Together está recebendo críticas de tudo quanto é lado. E, por quê?
Na campanha a Coca-Cola toca em um ponto delicado da vida moderna: OBESITY (obesidade). Isso mesmo! A Coca-Cola, por meio desta campanha, convida todas famílias e comunidades americanas a lutarem juntas contra a obesidade. O objetivo desse Coming Together, claro, é o de ajudar todos a terem uma vida mais saudável. E aí, você vai dizer: “Nossa! Que legal! A Coca-Cola está preocupada com a saúde de todos. Mas, esses americanos são loucos! Por que estão criticando uma campanha publicitária que procura ajudar o povo a ser mais saudável?“.
Aí é que a parada toda enrosca! O Coming Together da Coca-Cola simplesmente pede para as pessoas reduzirem a ingestão de calorias. No comercial não há um convite para que o pessoal procure um médico, faça atividades físicas, coma alimentos mais saudáveis e coisas assim. A interpretação é: “vamos apenas comer menos para ficarmos menos gordos“. Essa é a crítica! Já para outros a atitude da empresa é louvável. Afinal, é uma gigante do mercado de bebidas (beverages) e está, portanto, reconhecendo o papel e que ela tem na discussão. Por isso o título Coming Together.
Hey, espera aí! O objetivo do Inglês na Ponta da Língua é compartilhar dicas de inglês. Então, por que é este assunto está sendo mencionado aqui? Será que a Coca-Cola pagou o Denilso para fazer propaganda e procurar saber o que os brazucas pensam?
A Coca-Cola, infelizmente, não está pagando nada! Eu apenas achei a ideia do Coming Together e toda a discussão interessante. Portanto, decidi compartilhar o vídeo por aqui. Assim, todos poderão praticar o famoso listening (ouvir) em inglês. Para ficar ainda melhor, compartilho também a transcrição do comercial. Então, vamos lá!
Primeiro, temos o vídeo e abaixo dele o texto completo tirado por mim (Denilso) e revisado por nossa super Kristen Hammer. Os números dentro do texto referem-se ao significado das palavras e expressões que estão no final. Bom aprendizado!
For over 125 years [01], we’ve been bringing people together. Today, we’d like people to come together on something that concerns all of us: obesity. The long term health of our families and the country is at stake [02]. And as the nation’s leading beverage company, we can play an important role [03].
Across our portfolio of more than 650 beverages, we now offer over 180 low and no-calorie choices. And most of our full calorie beverages now have low or no calorie versions.
Over the last 15 years, this has helped to reduce the average calories per serving across our industry’s products in the US by about 22%. We’ve created smaller-portion controled sizes for our most popular drinks and will have them in about 90% of the country by the end of this year [04].
We’ve added the calorie content of all our beverages on the front, to help make it even easier for people to make informed decisions.
For elementary, middle, and high schools our industry has voluntarily changed its offerings to primarily waters, juices, and low and no-calorie options. This has helped to reduce the calories from our industry’s beverages in those schools by 90% since 2004.
We support programs like the Boys & Girls Club of America that enable young people to get active and start healthy habits early.
Leading is also about new thinking which is why we will continue to work with scientists and nutritionists on innovative things like zero calorie all-natural sweeteners [05].
But beating obesity will take action [06] by all of us. Based on one simple common sense fact: all calories count. No matter where [07] they come from. Including Coca-Cola and everything else with calories. And if you eat and drink more calories than you burn off [08], you’ll gain weight [09].
The well-being [10] of our families and communities concerns everyone. And finding a solution will take continued effort from all of us. But at Coca-Cola, we know when people come together, we can make a real difference.
To learn more, visit coke.com/comingtogether.
[01] for over … years – por mais de … anos
[02] be at stake – estar em perigo, estar em risco
[03] play an important role – tem um papel importante
[04] by the end of this year – até o final deste ano
[05] sweetener(s) – adoçante(s)
[06] take action – agir, tomar uma atitude
[07] no matter where – não importa de onde
[08] burn off – queimar: burn off calories (queimar calorias)
[09] gain weight – o mesmo que put on weight
[10] well-being – bem- estar
Gostou da dica!? Então, deixe seu comentário aí abaixo, para nós ficarmos contentes! Caso não tenha achado legal, diga o que está faltando para melhorar e a gente vê o que faz. Take care! 😉
Como é um comercial, a narradora fala devagar; então é tranquilo entender… Telejornais e, prinicpalmente, 'vida real' são outros 500…
muito boa a dica, o texto e a velocidade com que a narradora fala é perfeita pra quem está lutando pra aprender como eu. como sempre super útil as dicas aqui encontradas.
Ouvi de um dos 15 melhores cientistas americanos a seguinte frase. De que adianta ter tanto conhecimento e nao compartilhar este conhecimento com que precisa? Bom, penso que voce e um verdadeiro cidado do mundo qdo passa as suas dicas. Parabens por sua iniciativa e obrigada por compartilhar comigo o seu aprendizado de uma maneira tao simples e facil de entender…
Obrigada!
Wow! Eu quem agradeço por suas palavras, Lindy! Fico extremamente lisonjeado com elogio e feliz em saber que estou contribuindo com seu aprendizado. Thank you so much!
Como se diz "Eu não sei andar pela cidade", como em: " Não sei andar em Vancouver". Ou seja, ainda que eu já tenha ido lá, não sei me locomover pela cidade com precisão, uma vez que não moro lá.
Rafael, acredito que você poderia dizer algo do tipo:
"Well, I've been to Vancouver, you know, although I've no idea how to walk around the city by myself. I mean, I've been there before for quite some time, but I really don't know the place like the back of my hand, you see, so do yourself a favor and just google how to get from point A to B, then C to D, and so on and so forth…"
Como se diz tb: "Não me diga!"? Digamos que alguém fale algo tão lógico que todo mundo saiba. Então eu chego e digo: "não me diga!", fazendo aquela careta, tipo de um sorriso falso.
"Não me diga!" seria "Tell me about it".
Denilson, Gostaria de acrescentar uma informação a mais: Coming Together é uma musica dos Beatles, cantada por John Lennon e em uma parte da letra, Lennon cita a palavra Coca-Cola.
Interesting! 🙂
Na verdade, o nome da música é Come Together.
Perfeito!! Adorei e trabalharei com meus alunos!! Parabéns!
Flávia, se usar mesmo isso com seus alunos, diga-me como foi, ok? Quero saber! Fico feliz em contribuir com suas aulas! 🙂
that's a great idea!!
Muito Bom! Obrigada por compartilhar aprendizado conosco. Na minha opinião quem está criticando a Coca-Cola deve ser "os sem noção" que não tem o que fazer, pois ao meu ver, a empresa reconhece que a própria coca-cola contribui para a obesidade, fala do seu esforço de aumentar seu portfolio com bebidas menos calóricas e baseada no fato de que uma simples caloria conta, é que o esforço tem que ser da nação inteira. Pois não é a Coca que faz alguém ficar gordo, mas a falta de controle do consumidor! Parabéns pra você Denilso e parabéns pra coca-cola também!!!
É a magia do capitalismo – Marketeiros conceberam essa pérola com a real mensagem: Perca calorias consumindo um lixo industrial que na verdade só acrescenta calorias vazias (sem nutrientes). Bem, isso nada mais é que "Sugared water" como bem qualificou uma vez Steve Jobs.
Coca-Cola é um dos maiores venenos que já se criou contra a saúde humana. Derrete ossos, desentope pias, etc. Vejo com este comercial um pouco de consciência por parte da empresa, reconhecendo (mesmo que indiretamente) que seu produto faz mal. Não sei o porquê das críticas. O comercial incentiva os esportes, o cuidado com a alimentação e até, pra quem é bom entendedor, estimula que as pessoas usem outros produtos, como sucos, em vez de refrigerantes. Mas o melhor mesmo é cortar de vez refris do nosso consumo. Já fiz isso faz tempo. Eles são uma verdadeira bomba dentro do nosso organismo, é só perguntar pro Google. Vi de forma positiva o comercial. Obrigada Denilso pela postagem, dá pra praticar inglês legal!
That´s right…like she said….if you eat and dring mor calories than burn off ,you will gain weight!!!!that´s a fact!!!
I liked a lot! Very good!
Susana.
Keep up your lovely, useful and great work, Denilso.
I´ve been sharing most of your smart tips and I´ve noticed that my friends, teachers and students do improve their English with everything we teach them.
Thanks for everything and now, thank you for posting about the Coca Cola stuff.
Lilian Gambarini
Thanks Lilian! 😉
Isso foi muito bom! só com esse post já ganhei vocabulário de uma semana inteira em apenas um dia! parabéns espero ver mais posts do gênero e a ideia de comerciais é uma ótima quando tiver a oportunidade de compartilhar mais esses conteúdos, por favor, não exite!
Gostei muito. Obrigada por tazer algo diferente.
Muito bom…Parabéns pelo seu trabalho !!!
Adorei!
Nossa, uma das coisas mais difíceis na minha opinião no listening é perceber as To Be Contractions como o We'll, you'll, o som é muito sutil; acho q p entender vc deve se ligar no contexto mesmo ne?… a propósito, adoro quando vcs postam textos, postem mais kkkk… Thanks
Mateus,
Cuidado! Em We'll e You'll não tem contrações do verbo be. Nesse casos aí a contração é de WE WILL e YOU WILL. Para ser do verbo be teria de ser WE'RE (we are) e YOU'RE (you are). 😉
I liked so much! Thanks a lot..
Danô-se!!!!! Esta dizendo que este vídeo não existe.
Problema resolvido, Santo! Incluí um outro vídeo , pois o anterior havia sido deletado. 🙂
Bom dia, eu peguei o texto e estou estudando os termos que não conheço. E na parte “We’ve been bringing people together” não consigo traduzir pois o Present Perfect que aprendi não aparece assim.
Alguém poderia me ajudar explicando a empregabilidade do Present Perfect nessa sentença e qual é a tradução da mesma?