At Sixes and Sevens | o que significa essa expressão?
O que significa BE AT SIXES AND SEVENS? Qual o significado de BE AT SIX AND SEVENS? Qual a tradução de BE AT SIXES AND SEVENS em português?
Se você ainda não faz a menor ideia do significado dessa expressão e como usá-la em inglês, se liga nessa dica para aprender tudo sobre BE AT SIXES AND SEVENS.
Be At Sixes and Sevens | significado
O Longman Dictionary define assim essa expressão:
disorganized and confused
Já o Collins diz o seguinte:
If you say that someone or something is at sixes and sevens, you mean that they are confused or disorganized
Assim, aprendemos que essa expressão e usada para dizer que alguém ou algo esta confuso, desorganizado, sem saber o que fazer.
A tradução de BE AT SIXES AND SEVES em português será “estar perdidinho“, “estar desorientado“, “estar confuso“, “estar sem rumo“, “estar mais perdido que cego em tiroteiro“, “estar mais perdido que cachorro em dia de mudança“, “estar a maior bagunça“, “estar virado do avesso“, “estar uma zona” ou qualquer outra que passe essa ideia. Às vezes, dependendo do contexto, podemos usar o verbo ficar no lugar de estar.
Caso queira enfatizar a expressão, diga BE ALL AT SIXES AND SEVENS. Note o uso da palavra ALL depois do verbo be.
Veja a seguir alguns exemplos com essa expressão.
Exemplos
- The new employee was all at sixes and sevens on her first day, not knowing where anything was. (A nova funcionária estava bem perdidinha em seu primeiro dia, sem saber onde as coisas estavam.)
- We’ve been at sixes and sevens in the office this week. (Esta semana aqui no escritório a gente está bem sem rumo.)
- The construction site was at sixes and sevens with workers moving in all directions. (O canteiro de obras estava todo do avesso com trabalhadores indo para todos os lados.)
- The flood had destroyed all the road signs, leaving drivers and commuters at sixes and sevens. (A enchente tinha acabado com todas sinalizações de trânsito, deixando os motoristas e passageiros mais perdidos que cego em tiroteio.)
- When the visitors arrived, we were still at sixes and sevens. (Quando as visitas chegaram, elas ficaram perdidinhas.)
- When it happened, I didn’t know what to say. I was at sixes and sevens for a moment. (Quando o lance aconteceu, eu não sabia o que dizer. Fiquei perdidinho por uns instantes.)
- The government is at sixes and sevens over the issue of domestic security. (O governo está sem saber o que fazer em relação à segurança interna do país.)
- When the power went out, the office was at sixes and sevens with people stumbling around in the dark. (Quando a energia acabou, o escritório virou uma bagunça com pessoas tropeçando no escuro.)
- After the party, the house was at sixes and sevens with empty bottles and plates everywhere. (Depois da festa, a casa estava só a zona com garrafas e pratos vazios em todos os cantos.)
Be At Sixes And Sevens | sinônimos
Alguns dicionário dizem que essa expressão já não é assim tão usada em inglês. Mas, claro que isso vai depender da região em que o inglês é falado.
Portanto para ajudar você a ficar ainda mais com seu Inglês na Ponta da Língua, seguem alguns sinônimos para ela. Pesquise-as no dicionário, anote em seu caderno de vocabulário para aprender direitinho.
- be in disarray
- be in chaos
- be in confusion
- be in a muddle
- be at a loss
- be in a mess
- be in turmoil
- be in a state of confusion
- be in a shambles
- be in disorder
- not know whether you’re coming or going
That’s all for now. Take care and keep learning.