Outro Uso de Will

Outro Uso de Will

Quem estuda inglês costuma acreditar que a palavra will serve única e exclusivamente para indicar o futuro em inglês. Nesta dica vou apresentar outro uso de will que não tem nada a ver com futuro. Aliás, você sabia que linguisticamente falando o futuro em inglês não existe? Leia a dica O Futuro na Língua Inglesa e entenda isso melhor!

O objetivo dessa dica não é falar do do tempo verbal futuro. Como diz o título, quero apresentar outro uso de will que geralmente os estudantes deixam passar batido por acharem que will serve apenas para o futuro. Então, vamos lá!

Para começar, veja as sentenças abaixo:

[list type=”arrow2″]

  • I will help you.
  • I will talk to her.
  • I will open the door for you.
  • I will answer the phone.

[/list]

Outro Uso de WIllNas sentenças que você acabou de ver, o I will está sendo usado para expressar a ideia de que a pessoa que fala está se oferecendo para fazer algo. Essa oferta é feita de modo espontâneo e geralmente no momento em que a oportunidade surge. Em português, ao imaginar um contexto parecido, nós podemos traduzi-la assim:

[list type=”arrow2″]

  • Deixa eu te ajudar. (Deixa que eu te ajudo.)
  • Deixa que eu falo com ela. (Deixa eu falar com ela.)
  • Deixa eu abrir a porta para você. (Deixa que eu abro a porta pra você.)
  • Deixa que eu atendo o telefone. (Deixa eu atender o telefone pra você.)
[/list]

Viu como o I will não teve nada a ver com o tempo verbal futuro simples da língua inglesa? Essa oferta de ajuda foi decidida no momento em que a situação (oportunidade) surgiu. Tratam-se daquelas decisões que tomamos de súbito; algo como “deixa comigo!” (I’ll do it!).

Vale ainda dizer que ponto de vista do uso natural da língua esse uso de I will é o mesmo uso de Let me. Portanto, as sentenças acima podem ser ditas assim:

[list type=”arrow2″]

  • Let me help you.
  • Let me talk to her.
  • Let me open the door for you.
  • Let me answer the phone.
[/list]

Agora adivinha qual das formas é mais usada no dia-a-dia? Com I will ou com let me? Se você disse que é a forma com will errou! Pesquisas mostram que no dia-a-dia, os falantes nativos do inglês costumam usar mais o let me.

Lembre-se ainda que ao invés de I will, é muito mais comum dizer I’ll, cuja pronúncia é algo como áll.

Por fim, saiba que a gramática de uso da língua inglesa é muito mais fácil de entender e aplicar do que a gramática normativa. Ou seja, a gramática de uso faz com que você aprenda a gramática da língua inglesa de modo bem mais natural (você aprende a falar inglês do jeito certo sem precisar decorar regras e termos técnicos).

Para termos certeza de que você entendeu bem esse outro uso de will, responda a atividade abaixo!

Das sentenças a seguir, em quais é possível trocar o I’ll (I will) por let me? Em algumas o will indica o futuro, fique de olho nisso!

[list type=”arrow2″]

  1. I’ll be all right.
  2. I’ll help you with that.
  3. I’ll be back in a minute.
  4. I’ll probably visit her tomorrow evening.
  5. I’ll call you a taxi.
  6. I’ll pay for the dinner.
  7. I’ll probably go to the shop.
  8. I’ll answer the door.
  9. I’ll take you to the airport.
  10. I’ll try to explain.
[/list]

15 Comentários

  1. I was the student that think "will" it´s only use in the future!Well, my answers:2, 5, 6, 8, 9 and 10Big hugs, see you!

  2. Everything looks good.Here are two more uses of the word "will" when not indicating future.I don't have the will to live. (eu nao tehno o desejo viver) [hehe, don't worry about me, this is for example's sake!)His will acquiesced his entire estate to his cat. (will= the document you fill out showing your wishes after you die)

  3. It's a little strange… I guess that's why they use more the verb "to let".The numbers 1, 3, 4 and 7 are wrong.Hey Denilso, why don't you talk about the diference between "glad" and "happy"?See ya!

  4. will can be used to express minha vontade, meu desejo too..My will is to be happy!!have fun!suzana

  5. Hello you all,Bem, das sentenças que estão no corpo do texto nós podemos trocar o "I'll" por "let me" nas de número 2, 5, 6, 8, 9 e 10.A maioria acertou todas! Nas demais não tem nada de errado! Elas também estão certa, só não aceitam o "let me" como está explicado acima. Ou seja, nas de número 1, 3, 4 e 7 temos o 'will' sendo usado de outra maneira.Valeu pela participação de todos! =================Tim,Thanks for the fantastic teacher! I got really really flattered with that! 😀

  6. Olá, eu tenho uma duvida… é a seguinte… como saber quando o I will esta indicando o futuro e quando indica um oferecimento, assim:

    I will help you. – Eu ajudarei voce.

    ou

    I will help you. – Deixa eu te ajudar.

    Como diferencia-los? Obrigado para quem me responder, abraços

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios