Outro Uso de Will
Outro Uso de Will
Quem estuda inglês costuma acreditar que a palavra will serve única e exclusivamente para indicar o futuro em inglês. Nesta dica vou apresentar outro uso de will que não tem nada a ver com futuro. Aliás, você sabia que linguisticamente falando o futuro em inglês não existe? Leia a dica O Futuro na Língua Inglesa e entenda isso melhor!
O objetivo dessa dica não é falar do do tempo verbal futuro. Como diz o título, quero apresentar outro uso de will que geralmente os estudantes deixam passar batido por acharem que will serve apenas para o futuro. Então, vamos lá!
Para começar, veja as sentenças abaixo:
[list type=”arrow2″]
- I will help you.
- I will talk to her.
- I will open the door for you.
- I will answer the phone.
[/list]
Nas sentenças que você acabou de ver, o I will está sendo usado para expressar a ideia de que a pessoa que fala está se oferecendo para fazer algo. Essa oferta é feita de modo espontâneo e geralmente no momento em que a oportunidade surge. Em português, ao imaginar um contexto parecido, nós podemos traduzi-la assim:
[list type=”arrow2″]
- Deixa eu te ajudar. (Deixa que eu te ajudo.)
- Deixa que eu falo com ela. (Deixa eu falar com ela.)
- Deixa eu abrir a porta para você. (Deixa que eu abro a porta pra você.)
- Deixa que eu atendo o telefone. (Deixa eu atender o telefone pra você.)
Viu como o I will não teve nada a ver com o tempo verbal futuro simples da língua inglesa? Essa oferta de ajuda foi decidida no momento em que a situação (oportunidade) surgiu. Tratam-se daquelas decisões que tomamos de súbito; algo como “deixa comigo!” (I’ll do it!).
Vale ainda dizer que ponto de vista do uso natural da língua esse uso de I will é o mesmo uso de Let me. Portanto, as sentenças acima podem ser ditas assim:
[list type=”arrow2″]
- Let me help you.
- Let me talk to her.
- Let me open the door for you.
- Let me answer the phone.
Agora adivinha qual das formas é mais usada no dia-a-dia? Com I will ou com let me? Se você disse que é a forma com will errou! Pesquisas mostram que no dia-a-dia, os falantes nativos do inglês costumam usar mais o let me.
Lembre-se ainda que ao invés de I will, é muito mais comum dizer I’ll, cuja pronúncia é algo como áll.
Por fim, saiba que a gramática de uso da língua inglesa é muito mais fácil de entender e aplicar do que a gramática normativa. Ou seja, a gramática de uso faz com que você aprenda a gramática da língua inglesa de modo bem mais natural (você aprende a falar inglês do jeito certo sem precisar decorar regras e termos técnicos).
Para termos certeza de que você entendeu bem esse outro uso de will, responda a atividade abaixo!
Das sentenças a seguir, em quais é possível trocar o I’ll (I will) por let me? Em algumas o will indica o futuro, fique de olho nisso!
[list type=”arrow2″]
- I’ll be all right.
- I’ll help you with that.
- I’ll be back in a minute.
- I’ll probably visit her tomorrow evening.
- I’ll call you a taxi.
- I’ll pay for the dinner.
- I’ll probably go to the shop.
- I’ll answer the door.
- I’ll take you to the airport.
- I’ll try to explain.
Denilso,I think only the first and third it is wrong.See you.
I was the student that think "will" it´s only use in the future!Well, my answers:2, 5, 6, 8, 9 and 10Big hugs, see you!
Everything looks good.Here are two more uses of the word "will" when not indicating future.I don't have the will to live. (eu nao tehno o desejo viver) [hehe, don't worry about me, this is for example's sake!)His will acquiesced his entire estate to his cat. (will= the document you fill out showing your wishes after you die)
It's a little strange… I guess that's why they use more the verb "to let".The numbers 1, 3, 4 and 7 are wrong.Hey Denilso, why don't you talk about the diference between "glad" and "happy"?See ya!
Let me say something! 🙂 You're a fantastic teacher, Denilso!
will can be used to express minha vontade, meu desejo too..My will is to be happy!!have fun!suzana
I think that…5,6,8.10
Let's go then:2, 5, 6, 8, 9, 10.Take care!
The sentences where you can change it are:2 – 5 – 6 – 8 – 9 – 10
2. 5.6. 8.9.10.
I think number five is wrong
2 5 6 8 9 10
Hello you all,Bem, das sentenças que estão no corpo do texto nós podemos trocar o "I'll" por "let me" nas de número 2, 5, 6, 8, 9 e 10.A maioria acertou todas! Nas demais não tem nada de errado! Elas também estão certa, só não aceitam o "let me" como está explicado acima. Ou seja, nas de número 1, 3, 4 e 7 temos o 'will' sendo usado de outra maneira.Valeu pela participação de todos! =================Tim,Thanks for the fantastic teacher! I got really really flattered with that! 😀
Olá, eu tenho uma duvida… é a seguinte… como saber quando o I will esta indicando o futuro e quando indica um oferecimento, assim:
I will help you. – Eu ajudarei voce.
ou
I will help you. – Deixa eu te ajudar.
Como diferencia-los? Obrigado para quem me responder, abraços
O contexto – momento da fala – indicará isso, William. 😉