Como dizer estou com dor de barriga em inglês?
Para dizer estou com dor de barriga em inglês, use as expressões I have the runs ou I got the runs. Mas, cuidado essas duas expressões são na verdade equivalentes ao nosso “estou com caganeira“.
[list type=”arrow2″]
- Move! I have the runs! (Saia da frente que eu tô com caganeira!)
- Paulo didn’t come because he got the runs. (Paulo não veio porque tá com caganeira!)
- She has the runs everytime she eats chocolate. (Ela fica com dor de barriga toda vez que come chocolate.)
- What to do when you have the runs for more than three day? (O que fazer quando você tem dor de barriga por mais de três dias?)
Caso você queira ser menos indelicado, então é só dizer I have diarrhea, “estou com diarréia“. Mas, mesmo assim algumas pessoas poderão não gostar de ouvir você dizendo isso. Então, o que dizer?
Para amenizar o modo como a informação é dada, você poderá dizer I have an upset stomach, o que soa como “Estou com problemas estomacais” ou “Meu estômago não está muito bem“. Bem mais bonitinho, não é mesmo?
Para encerrar essa dica super instrutiva, anote aí que “the runs” é uma forma bem informal para dizer “diarréia” em inglês. Ou seja, trata-se justamente do nosso “caganeira“, “piriri“, “carreirinha” ou outros termos semelhantes. Agora, você deve estar se perguntando as razões pelas quais eles dizem “the runs“, não é mesmo?
Bom, eu acho que isso se deve ao fato da pessoa nessa situação ter de correr (run) várias vezes para o banheiro mais próximo. Enfim, estou apenas supondo algo! Assim que eu descobrir as reais razões, volto aqui e conto para vocês. O importante é que agora você sabe como dizer estou com dor de barriga em inglês. Então, até a próxima!
Você lê pensamentos?Estava procurando final da semana passada algo sobre isso. Dor-de-barriga.Valeu!
ContributionOne synonym that I heard often for diarréia is " the trots"when I type in google look what I found(I don't know if the other information about diarréia is authentic, but, anyways, here they go:)http://www.urbandictionary.com/define.php?term=the+trots
"Dor-de-barriga" também poderia ser "belly ache", não poderia?
Denilso, ri muito co esse artigo! Muito informativo e bem humorado xD
hubo un error en tu logeo
?
This helped a lot!! Eu tb achei isso no FreeDictionary:Noun 1. gripes – acute abdominal pain (especially in infants)colic, griping, intestinal colicserá que funciona também?
Tem também "the shits", mas não é o jeito mais educado de falar.
Obrigado pela ajuda
Olá! inglês na ponta da lingua é muito bom, pratico e divertido, pois suas dicas são praticas e qual quer um já é apto a aprender inglês aqui com esses dicas!