Como usar a palavra YET em Inglês?
Como usar a palavra YET em Inglês? Chega um momento nos estudos de inglês que fazer essa pergunta é algo inevitável. Afinal, YET aparece quase que com certa frequência em vários contextos. Portanto, se você tem essa dúvida, chegou a hora de aprender tudo (ou quase tudo) sobre os usos e significados de YET.
Como usar a palavra YET em Inglês
YET é uma dessas palavras que você acha que sabe o que significa. Mas, conforme vai se envolvendo com a língua inglesa, você nota que ela é uma palavrinha polivalente. Ou seja, ela tem várias funções.
De modo bem simples, posso dizer que YET pode ser advérbio ou conjunção. Só que isso não ajuda muito. Pois, o segredo está em saber usar YET na prática. Para isso, você tem de entender (aprender) os diferentes contextos em que YET costuma aparecer. Então, vamos lá!
YET em sentenças negativas
Em sentenças negativas, YET tem o sentido de AINDA. Esse talvez seja o uso mais conhecido dessa palavrinha:
- I haven’t talked to her yet. (Eu ainda não falei com ela.)
- She hasn’t gotten home yet. (Ela ainda não chegou em casa.)
- I don’t know yet. (Eu ainda não sei.)
- At that time, they didn’t have yet the right to vote. (Naquela época, elas ainda não tinha o direito ao voto.)
- Not yet! (Ainda não!)
Lembre-se: AINDA em sentenças negativas será sempre YET. Para sentenças afirmativas o correto é usar STILL.
» Leia também: Qual a diferença entre ALREADY, YET e EVER?
YET em sentenças interrogativas
Ao usarmos YET em uma pergunta a ideia é de saber se algo já aconteceu. Estamos procurando saber se algo já aconteceu ou não.
- Have they arrived yet? (Eles já chegaram?)
- Did your sister come back yet? (Sua irmã já voltou?)
- Have you had lunch yet? (Você já almoçou?)
- Did you have lunch yet? (Você já almoçou?)
Não confunda o uso de YET com ALREADY nesses casos. Nós geralmente usamos ALREADY quando estamos surpresos com o fato de algo já aconteceu. Ou seja, não se trata de buscar a informação, mas sim de demonstrar surpresa por já ter acontecido:
- Have you had lunch already? Wow! Why so early? (Você já almoçou? Caramba! Por que tão cedo?)
- Have you had lunch yet? In case, you haven’t, let’s grab something to eat. (Você já almoçou? Caso não tenha, vamos comer alguma coisa.)
» Você tem dúvidas sobre os usos do Present Perfect? Então, adquira o ebook PRESENT PERFECT: desvendando os segredos. Clique aqui e saiba mais!
YET com o sentido de AGORA
Pode parecer estranho à primeira vista, mas YET em alguns momentos pode ser traduzido como AGORA. Isso acontece em algumas sentenças negativas:
- You can’t give up yet. (Você não pode desistir agora.)
- Don’t go yet. I like talking to you. (Não vá agora. Eu gosto de falar com você.)
Nesses casos, a ideia é a de dizer que alguém não deve ou não precisa fazer algo neste momento (agora); mas, terá de fazer depois. Claro que dá também para traduzir por AINDA, mas ao traduzir por AGORA fica mais natural.
YET enfatizando comparações
Ao ser usado em frases comparativas, YET tem também o sentido de “ainda”. No entanto, em alguns casos podemos traduzir de modo diferente. A ideia é simplesmente a de enfatizar a comparação.
- The boss called us, telling of yet more problems. (A chefe nos ligou, falando de ainda mais problemas.)
- Inflation had risen to a yet higher level. (A inflação subiu a um patamar ainda mais alto.)
- Each empty room made the next door yet more threatening. (Cada ambiente vazio tornava o próximo ainda mais ameaçador.)
YET como conjunção
Temos o uso de YET como conjunção. Nesse caso, a tradução será “ainda assim”, “no entanto”, “mas”:
- It was past midnight, yet she still felt wide awake. (Já passava da meia noite, e ainda assim ela ainda estava bem acordada.)
- It’s unbelievable yet true. (É inacreditável, mas é verdade.)
- It’s an inexpensive yet effective solution to our problem. (É uma solução barata mas ainda assim eficaz para nosso problema.)
- And yet this is just what we must do. (E ainda assim, isso é o que realmente temos de fazer.)
YET em expressões e collocations
Por fim, vale lembrar que YET faz parte de algumas expressões e collocations comumente usados em inglês:
- yet again » mais uma vez, outra vez
- as (of) yet » até agora, até o momento
- months/weeks/days/hours/etc yet » ainda mais meses/semanas/dias/horas/etc
- Are we there yet? » Já estamos chegando? | Já chegamos? | Falta muito para chegar?
Tenha sempre em mente que a melhor maneira de se aprender o uso de YET é observando como ela é usada nas sentenças em que aparece. Não se preocupe com regras, termos gramaticais e coisas do tipo. Aprenda a gramática de uso da palavra. Preste atenção em como ela é usada. Crie seus próprios exemplos baseados em suas observações. Assim, você aprenderá como usar a palavra YET em inglês sem problemas.
That’s all for now, guys! I hope you’ve enjoyed this tip! Take care and Happy learning!
Olá. Seu site é muito bom e tem me ajudado muito, parabéns!!!
Gostaria de tirar uma dúvida: Tem uma música do Nickelback, “How you remind me”, que tem um trecho que fala “Are we having fun yet?”, mas pelo contexto da música ficaria estranho traduzir como “Nós já estamos nos divertindo?”, seria correto traduzir como “Nós ainda estamos nos divertindo?” ?
Já foi um mês, perdoe pela resposta demorada rsrs, neste contexto, se encaixa muito bem se usarmos “agora” como no texto explicado, aí ficaria ” Estamos nos divertindo agora?”.