Vergonha Alheia em Inglês (dica com áudio)
Como dizer vergonha alheia em inglês? Estou me referindo àquele sentimento de vergonha que você “sente” por outra pessoa. Geralmente por algo que essa outra pessoa fez ou falou. Essa é a ideia! Portanto, continue lendo (e ouvindo) esta dica para aprender a dizer vergonha alheia em inglês.
Esta dica também está disponível em formato mp3. Portanto, role-a para a seção dos exemplos para ouvir todo o áudio da dica e assim aprender melhor!
Vergonha Alheia em Inglês
A expressão usada para dizer vergonha alheia em inglês é SECONDHAND EMBARRASSMENT. A definição que encontramos no Urban Dictionary para ela é a seguinte:
“The personal embarrassment that one feels on account of and for another (i.e. a friend, a family member or a complete stranger) who is making a fool of him or herself. A person experiencing secondhand embarrassment feels as if they are doing the embarrassing action themselves, effectively putting themselves in the other person’s shoes.”
Em bom português, isso aí quer dizer que SECONDHAND EMBARRASSMENT é o sentimento de vergonha que sentimos quando uma outra pessoa está sendo extremamente bobo em suas atitudes ou palavras. Portanto, temos aí vergonha alheia em inglês.
Outros termos (combinações) são: VICARIOUS EMBARRASSMENT, EMPATHIC EMBARRASSMENT e THIRD-PARTY EMBARRASSMENT. Mas, estes não são tão comuns (frequentemente usados) quanto SECONDHAND EMBARRASSMENT.
» Leia também: Como dizer TOMAR VERGONHA NA CARA em inglês
Vamos aos exemplos!
Exemplos
- You may die of secondhand embarrassment if you read what people have been posting on Facebook nowadays. (Você só falta morrer de vergonha alheia se ler o que as pessoas andam publicando no Facebook hoje em dia.)
- If you suffer from secondhand embarrassment, watching this will make your skin crawl. (Se você tem problemas com vergonha alheia, assistir a isto fará você se arrepiar.)
- I have secondhand embarrassment for Helen. She always speaks so loud! (Eu tenho vergonha alheia da Susan. Ela sempre fala muito alto.)
- Wow! Her playlist gives me secondhand embarrassment. (Nossa! A lista de músicas dela me dá vergonha alheia.)
- I felt secondhand embarrassment for them. (Fiquei com vergonha alheia por eles.)
- What was the worst secondhand embarrassment you had to suffer through? (Qual foi a pior vergonha alheia pela qual você já passou?)
Caso você queira ler mais sobre essa coisa de vergonha alheia em inglês, recomendo os artigos abaixo:
- Study explains why we feel secondhand embarrassment
- This is why you cringe when someone embarrass themselves
- “Cringeworthy” Explains Exactly Why You Sometimes Feel Secondhand Embarrassment About Your Friends – Or The President
That’s it! Agora você já sabe como dizer vergonha alheia em inglês. Então, procure por mais exemplos. Observe também as palavras – verbos – geralmente usados com SECONDHAND EMBARRASSMENT. Enfim, estude e fique com seu Inglês na Ponta da Língua.