REMEMBER TO DO ou REMEMBER DOING: quando usar um ou outro?
Qual a diferença entre REMEMBER TO DO e REMEMBER DOING? Quando usar REMEMBER TO DO ou REMEMBER DOING em inglês?
Se você ainda não sabe assista à aula abaixo e leia o artigo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.
Caso não esteja vendo o vídeo acima, assista direto lá em meu canal no Youtube.
REMEMBER TO DO ou REMEMBER DOING
A diferença entre REMEMBER TO DO ou REMEMBER DOING é algo que confunde até mesmo estudantes de nível avançado.
Afinal, esse é o tipo de coisa com o qual nós temos que nos acostumarmos.
Não se trata de decorar uma regra gramatical ou uma dica milagrosa. O segredo está apenas em entender o significado de cada uma delas.
Para perceber isso, como você interpretaria as duas sentenças abaixo?
- He never remembers to lock the door.
- He remembers locking the door.
Consegue dizer a diferença entre elas? Por que usamos remember to na primeira e remember ing na segunda? Qual é o segredo?
Usando Remember to do ou Remember doing
A diferença entre as duas não é nada difícil de entender e perceber! Então, vamos aprender!
REMEMBER TO DO
Quando usamos REMEMBER TO DO, estamos expressando a ideia de “lembrar-se de fazer algo“. Primeiro a pessoa se lembra de algo e depois faz a ação. Assim, na primeira sentença acima estamos dizendo que “ele nunca se lembra de trancar a porta“. Veja os outros exemplos:
- Remember to call your mom tonight. (Lembre-se de ligar para sua mãe hoje à noite.)
- I have to remember to send an email to my boss. (Tenho de lembrar de enviar um email ao meu chefe.)
- We remembered to do that, but we didn’t have enough money. (Nós nos lembramos de fazer isso, mas não tinha dinheiro o suficiente.)
- Remember to mail that letter. (Lembre-se de colocar aquela carta no correio.)
- He never remembered to lock the door when he went out. (Ele nunca se lembrava de trancar a porta quando saía.)
REMEMBER DOING
Já no caso de REMEMBER DOING a ideia é a de “lembrar algo que aconteceu “. Trata-se de lembrar de uma ação ocorrida no passado. Portanto, a sentença “he remembers locking the door” é entendida assim: ele lembra que trancou a porta. Veja outros exemplos:
- I remember having more time for myself. (Eu lembro que tinha mais tempo para mim.)
- Do you remember going there when you were a kid? (Você se lembra que ia lá quando era criança?)
- I remember celebrating Christmas with my family when I was a kid. (Lembro-me que eu comemorava o Natal com minha família quando eu era criança.)
- I remember mailing that letter. (Eu lembro que envie aquela carta.)
- She remembers seeing him leave an hour ago. (Ele se lembra que o viu sair uma hora atrás.)
Como você pode ver, a diferença não é apenas na gramática. Trata-se de algo relacionado ao uso da palavra remember. Portanto, acostume com o uso dela nesses casos e perceba sempre a diferença.
» Leia também: REMEMBER ou REMIND? | qual a diferença entre elas
E aí!? Será que agora você sabe quando deve usar remember to ou remember ing? Espero que sim! So, take care and keep learning.