In Mint Condition | o que significa essa expressão?

O que significa IN MINT CONDITION? O que queer dizer IN MINT CONDITION? De onde veio a expressão IN MINT CONDITION? Como traduzir IN MINT CONDITION em português?

Se você está em busca de respostas a alguma das perguntas acima, siga lendo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

➡️ In Mint Condition | significado

Uma rápida olhada em um dicionário online como o Merriam Webster ajuda a gente a entender o significado de in mint condition:

perfect condition; a state of being like new

Portanto, a tradução de in mint condition em português é em perfeita condição, como se fosse novo.

Claro que você também pode dizer in perfect condition, mas usar esse collocation aí deixará seu inglês muito mais natural.

Lembre-se que a pronúncia de mint aí rima com hint e não com mind. Fique atento a isso! 😉

Para ficar tudo ainda mais claro, vamos aos exemplos.

📝 Exemplos

  • Mike’s old Cadillac is in mint condition. (O Cadillac velho do Mike está em perfeitas condições.)
  • All clothes are in mint condition and less than two years old. (Todas as roupas estão praticamente novas e com menos de dois anos de uso.)
  • You’ll get a refund as long as the furniture is returned in mint condition. (Vocês receberão o reembolso desde que a mobília seja devolvida em perfeitas condições.)
  • You can find bargain books in mint condition at rummage sales. (Encontram-se livros praticamente novos em feiras de usados.)
  • He kept the motorcycle in mint condition. (Ele manteve a moto bem conservada.)

Como você pode perceber, não tem nenhum segredo em entender o que significa IN MINT CONDITION.

Mas, a pergunta agora é a seguinte: de onde surgiu essa expressão e o que mint tema ver com isso?

🤓 Mint Condition | origem

Mint nessa expressão não tem nada a ver com menta.

No caso da expressão, mint se refere a uma fábrica onde moedas, medalhas ou fichas de metal e coisas do tipo são feitas.

A expressão se refere ao fato de algo estar em condições idênticas a quando saiu da fábrica. No passado, quando uma moeda saía da fábrica, dizia-se que ela estava in mint condition.

Assim, com o passar do tempo, ela foi passando a ser usada para se referir a qualquer coisa que estivesse com a aparência de nova, bem conservada, em perfeitas condições, como se fosse nova, etc.

Essa é a origem da expressão!

Para ficar ainda mais interessante saiba que casa da moeda em inglês é chamado de mint. No Reino Unido, eles têm The Royal Mint (A Casa da Moeda Real). No Estados Unidos, é a The United States Mint. Aqui nós temos a nossa Brazilian National Mint.

Por fim, se você diz que algo costs a mint, você estará dizendo que aquilo custa uma fortuna. Tem também be worth a mint, valer uma fortuna. Ou seja, maneiras diferentes para se dizer que algo custa os olhos da cara em inglês.

That’s all for now! Agora é só anotar isso em seu Vocab Notebook, praticar e ficar com o Inglês na Ponta da Língua.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios