OLHAR DE CARA FEIA em inglês | como dizer isso?

Como dizer OLHAR DE CARA FEIA em inglês? Qual a tradução de OLHAR DE CARA FEIA em inglês?

A expressão OLHAR DE CARA FEIA em português significa olhar com raiva para alguém.

Eu lembro que quando minha mãe olhava de cara feia para mim, eu estava encrencado e a conversa em casa não seria das melhores. Hoje, quando minha esposa olha de cara feia para mim, eu também fico preocupado.

Enfim, eu acredito que você saiba bem o que é o OLHAR DE CARA FEIA, né? Então, siga lendo para para aprender como dizer OLHAR DE CARA FEIA em inglês.

➡️ Olhar de Cara Feia em Inglês

Em inglês temos expressões muito comuns que encaixam bem nesse contexto: GIVE SB THE DIRTY LOOK e LOOK DAGGERS AT SB. Vamos ver cada uma delas isoladamente para entender bem seus usos.

🔴 GIVE SB THE DIRTY LOOK

Pode ser também GIVE SB THE BLACK LOOK. Portanto, são duas possibilidades nesse caso. No Macmillan Dictionary, lemos a seguinte definição:

to look at someone in a way that shows that you are angry with them or do not like them

Ou seja, olhar para alguém de modo reprovador por estar com raiva ou por não gostar muito da pessoa. Veja os exemplos:

  • He gave me a really dirty look. (Ele me olhou com uma cara bem feia.)
  • Susan gave her brother a dirty look. (A Susan olhou de cara feia pro irmão dela. | A Susan deu uma olhada bem feia pro irmão dela.)
  • The baby kept crying, and everybody was giving us dirty looks. (A bebê seguiu chorando e todo mundo estava olhando de cara feia pra gente.)
  • Frank turned round and gave me a really dirty look. (O Frank se virou e me olhou com uma cara bem feia.)
  • When I started to tell the story, Carol gave me a really dirty look. (Quando eu comecei a contar a história, a Carol me olhou com cara bem feia.)

🔴 LOOK DAGGERST AT SB

Para irmos direto ao ponto, veja a definição dada pelo Longman Dictionary:

to look at someone with a very angry expression on your face

Como eu certamente não tenha de explicar muito, vamos aos exemplos.

  • He looked daggers at Mary as if it had all been her fault. (Ele olhou de cara feia pra Mary como se tivesse sido culpa dela.)
  • They looked daggers at each other across the table. (À mesa, elas se olharam de cara feia.)
  • I noticed the bride looking daggers at the best man as he started making vulgar jokes during his speech. (Eu reparei a noiva olhando de cara feia ao padrinho do noivo quando ele começou a fazer piadas indecentes em seu discurso.)
  • When she started to discuss their finances, he looked daggers at her. (Quando ela começou a falar das finanças, ele olhou de cara feia pra ela.)
  • Don’t you dare look daggers at me! (Nem se atreva a me olha de cara feia.)

Prontinho! Agora você tem duas maneiras para dizer OLHAR DE CARA FEIA em inglês.

Pratique-as o máximos que puder para ficar com seu Inglês na Ponta da Lingua. Ah! Saiba que você pode continuar aqui pelo site e aprender várias outras expressões com cara em inglês.

Take care and keep learning!

Etiquetas

2 Comentários

  1. It also can be said”make a face at”
    Take care!

    1. Not to show that one is angry. MAKE A FACE AT means “fazer careta”. Here’s the definition: “to move your mouth, nose, and eyes in strange ways to show emotion or make people laugh”. See!? Take care and keep learning! 😉😉😉

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios