SPREAD ONESELF TOO THIN | Qual o significado disso?
Qual o significado de SPREAD ONESELF TOO THIN? O que significa SPREAD YOURSELF TOO THIN? O que quer dizer SPREAD MYSELF TOO THIN?
Se você traduzir essa expressão ao pé da letra, vai ficar sem entender nada. Afinal, “espalhar a si mesmo fino demais” não faz o menor sentido, não é mesmo?
Então, para aprender o que significa SPREAD ONESELF TOO THIN, siga lendo esta dica para ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.
SPREAD ONESELF TOO THIN | significado
Embora possa parecer estranha, saiba que o significado de SPREAD ONESELF TOO THIN não é difícil de entender.
Mas, antes de eu dar a tradução aqui, experimente entendê-la lendo a definição dada no Oxford Learner’s Dictionary:
to try to do so many different things at the same time that you do not do any of them well
E aí!? Consegue compreender?
SPREAD ONESELF TOO THIN refere-se ao fato de alguém tentar fazer um monte de coisas ao mesmo tempo e não ser capaz de fazer nenhuma delas muito bem.
A tradução de SPREAD ONESELF TOO THIN é ABRAÇAR O MUNDO COM AS PERNAS, SOBRECARREGAR-SE, FAZER COISAS DEMAIS, ESTAR CHEIO DE COISAS PARA FAZER. Lembre-se que anda tem o fato de fazer tudo mal feito.
Vamos de exemplos para facilitar o aprendizado.
Exemplos
It’s a good idea to get involved in a lot of activities, but don’t spread yourself too thin. (A ideia de se envolver em várias atividades é boa, mas não abrace o mundo com as pernas.)
With four markets to manage, there’s a danger that’s she’s spreading herself too thin. (Com quatro mercados para tomar de conta, corre-se o risco dela estar se sobrecarregando.)
Between school, work, and volunteering, I’m just spread a bit too thin lately. (Com escola, trabalho e voluntariado, eu estou bem cheia de coisas para fazer ultimamente.)
Last semester, Richard tried to play basketball, serve on the student council, and work at his father’s store. He quickly discovered that he was spreading himself too thin. (Semestre passado, Richard tentou jogar basquete, ajudar no conselho estudantil e trabalhar na loja do pai. Ele logo percebeu que estava abraçando o mundo com as pernas.)
I realized I’d been spreading myself too thin so I resigned as secretary of the golf club. (Percebi que andava me sobrecarregando demais, foi assim que abri mão do cardo de secretária do clube de golfe.)
If you try to work on too many issues, you can spread yourself too thin and at the end of your term not have accomplished any one thing. (Quando alguém tenta trabalhar com muitas coisas, acaba se sobrecarregando demais e no final das contas não ter conseguido fazer nada bem feito.)
Você deve ter notado que usar os pronomes reflexivos em inglês é parte fundamental dessa expressão. Caso ainda não saiba sobre eles, veja a aula Pronomes Reflexivos em Inglês.
That’s all for now! Agora você sabe o que significa SPREAD ONESELF TOO THIN e também como usar essa expressão.
Como sempre digo, recomendo e ensino, procure por mais exemplos dessa expressão, anote eu seu caderno de vocabulário e pratique até se acostumar com ela de modo natural.
Take care and keep learning!