Earn Your Stripes | o que significa essa expressão?

Você já ouviu a expressão earn your stripes em inglês? Sabe qual é o significado de earn your stripes? Sabe usar essa expressão corretamente em inglês? 🤔🤔

Se ainda não sabe, siga lendo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua. 🇺🇸🇬🇧👅

O que significa earn your stripes?

Saiba que essa é uma expressão idiomática bastante comum e cheia de significado, especialmente no mundo profissional ou em situações onde alguém precisa provar seu valor antes de conquistar respeito ou reconhecimento.

EARN YOU STRIPES _ significado

De forma simples, earn one’s stripes significa provar que você é bom no que faz, conquistando respeito, experiência ou reconhecimento através do esforço e dedicação. A expressão tem origem militar — onde os soldados ganhavam listras (stripes) em seus uniformes como sinal de promoção e mérito.

A definição dada pelo Merriam Webster é a seguinte:

to do something which shows that one deserves to be accepted and respected by the other people in a field or profession

Earn One’s Stripes em português 🇧🇷

Para deixar mais claro, podemos associar essa expressão a algumas ideias que usamos no nosso português brasileiro:

  • fazer por merecer
  • mostrar serviço
  • provar seu valor
  • ganhar respeito
  • conquistar o seu espaço
  • mostrar a que veio
  • dar o sangue (e ser reconhecido por isso)

Exemplos 📝

1️⃣ She really earned her stripes working late nights and handling tough clients. (Ela mostrou muito serviço trabalhando até tarde e lidando com clientes difíceis.)

2️⃣ Before you get promoted, you need to earn your stripes in this company. (Antes de ser promovido, você precisa provar seu valor nesta empresa.)

3️⃣ The young coach earned his stripes by leading the team to the finals. (O jovem técnico conquistou seu espaço ao levar o time para a final.)

4️⃣ He’s still earning his stripes, but he’s already gaining respect from the team. (Ele ainda está mostrando a que veio, mas já está ganhando respeito da equipe.)

5️⃣ I had to earn my stripes the hard way, starting at the bottom. (Tive que ganhar meu respeito na marra, começando por baixo.)

6️⃣ New teachers often need to earn their stripes before students fully trust them. (Professores novos geralmente precisam fazer por merecer antes que os alunos confiem totalmente neles.)

7️⃣ She has yet to earn her stripes as a reporter. (Ela ainda tem de mostrar o seu valor como repórter.)

Se você é professor de inglês e quer dominar expressões idiomáticas, chunks of language e estratégias práticas para transformar suas aulas e conquistar o respeito dos alunos, chegou a hora de earn your stripes na carreira!

👉 Conheça o Lexical Teacher, o meu curso exclusivo para professores de inglês que querem dar um salto de qualidade nas aulas, se destacar no mercado e ensinar inglês de forma natural e eficiente.

Inscreva-se e mostre a que veio! 🚀✨

Etiquetas

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios