Como é que se diz ‘garganta’ em inglês?
– Teacher, how do you say “garganta” in English?
– No, Denilso. It’s not ok! Eu quero saber como se diz “garganta”, uma pessoa que vive contando vantagens a seu próprio respeito, uma pessoa que fala de que vai fazer isto, vai fazer aquilo e nunca faz nada, entendeu?
– Hmmmm… Acho que sim! Então você quer saber como se referir a uma pessoa que vive se vangloriando, um gabola, um bravateador, um bazofeiro. Não é isto?
– É isto sim!
– Bom, em inglês, quando uma pessoa fala exageradamente de suas conquistas, de suas habilidades ou de suas posses dizemos que ele ou ela é “boastful”. Também é comum dizermos “braggart”. As duas são palavras demonstram certa desaprovação pela atitude da pessoa. Veja aí um exemplo:
Come on! Stop being boastful.
Qualé! Deixa de ser gabola/garganta.
– Ah, legal! Então eu posso dizer “boastful” ou “braggart”. Mas tenho de lembrar que as duas palavras possuem uma conotação meio pejorativa, certo?
– Certíssimo!
– Legal, aprendi três palavras com uma só pergunta! Primeiro, “garganta” parte do corpo humano é “throat”. Pronunciazinha complicada, hein!? Segundo, “garganta” com o sentido de “gabola” em inglês é “boastful” ou “braggart”. Legal! Thanks, teacher!
– You’re welcome! Não vá esquecer de como dizer “dor de garganta”: “sore throat”. Nada de dizer “pain of throat”, por favor!
– Ok! Thanks again!
– Yeah, sure!
E lá se vai mais um dia em sala de aula. E mais um pouco de aprendizado. Bom, seria se as coisas sempre fossem assim. See you tomorrow… Take care…
Good morning Denilso!!!I love your blog…It has helped me a lot….I have a question: how do you say "batata Palha" in English???I've looked for this word in dictionaries, on the internet and so on…but I didn't find anything!!! Thanks a lot!!!Aline Roberti
….and I have another question!how can I say the expression "quem tem boca vai a roma" ??thank you….your blog is excellent!;)
aline…eu pesquisei e achei que batata palha se diz Potato sticks…i'm not sure but….
Eu também pesquisei em um site bastante confiante e encontrei potato sticks. Pode confiar!!!
Olá Denilson.Foi usado a palavra "Teacher" no início do texto e estou com uma dúvida. Eu li em outro blog, também muito importante ora mim (http://www.englishexperts.com.br/2009/11/15/e-correto-chamar-o-professor-de-teacher/), que devemos usar o nome do mestre ao invés da sua função. Existe algumas exceções neste caso? Don