Como Dizer a Idade em inglês?
Você sabia que um dos erros mais comuns, cometidos por estudantes brasileiros de inglês, está em saber como dizer a idade em inglês. Acredite! Muita gente costuma cometer esse erro. Então, leia está dica para descobrir se você também erra e assim aprender o certo.
Em português dizemos “Eu tenho … anos“. Portanto, muitos estudantes acham que o certo em inglês será traduzir do português para o inglês palavra por palavra. Assim, acabam dizendo “I have … years“. Mas, infelizmente, esse não é o jeito certo de dizer a idade em inglês. Ou seja, não devemos usar “I have…” nesse caso.
Em inglês, o correto para dizer “Eu tenho…” nesse caso é “I am” ou “I’m“. Achou isso estranho? Não se preocupe todo mundo acha! Mas, saiba que para dizer a idade em inglês temos de usar “I am” e nunca “I have“.
Portanto, se você quiser dizer que tem 23 anos de idade em inglês, o correto será:
- I’m 23 years old.
Nada de dizer “I have 23 years“, por favor! Não cometa esse erro!
Esse erro acontece porque o cérebro ainda não se acostumou com expressão correta da língua inglesa. Aí na hora de falar, ele recorre automaticamente àquilo que parece ser o correto – I have. Mas agora você já sabe como dizer a idade em inglês do jeito certo: I am … years old ou I’m … years old.
Para ficar com isso na ponta da língua e evitar o erro, pratique exaustivamente o modo certo de dizer sua idade em inglês. Para isso, saiba que você pode escolher uma das formas abaixo:
- I’m … years old. (Tenho … anos de idade)
- I’m … (Tenho … anos)
Outra coisa importante a ser lembrada: sempre que você usar a palavra “years” com referência à idade, lembre-se de usar o “old” junto. Ou seja, não diga apenas: “I’m 16 years“. O certo é “I’m 16 years old” ou apenas “I’m 16“.
That’s it! Agora você já sabe como dizer a idade em inglês. Espero que você não cometa o erro que a maioria comete. See you! Take care! 🙂
estava procurando na net qual o significado da expressão "to be nut" e não é que achei este blog aqui???Denilso, parabéns o teu blog é demais, ele já está na minha lista de sites favoritos…por favor não deixe de postar, estou aprendendo muito com vc…inclusive acabo de encomendar o teu livro Inglês na Ponta da Língua…thanks so much!!!Carol SP/SP
OLá! Parabens pelo Blog!Wonderfull!!!
Gilton. Estou bastante motivado para aprender realmene ingles desde o momento que, por acaso, me deparei com o seu trabalho na net.Como posso adquirir seus livros da maneira mais fãcil.Hugs.
Poxa Denilso,aseu blog,é tudo que eu imaginava,to aprendendo suas dicas e guardando na minha cuca,(ha,ha,ha,) valeu,um abração RIVALDO de São Gonçalo -RJ
Denilson, seu Blog é demais. Toda manhã quando chego ao meu trabalho a primeira coisa que eu faço é acessar o site para aprender mais um pouquinho. Tenho preguiça de estudar sozinha mas neste site encontro motivação para continuar meus estudos. Além de ser super interessante não tem um designer cansativo. thank you for help us.
Rysia – Valeu, vc me ajudou bastante, continue sempre postando!!!!!
Parabéns pelo seu trabalho !
Parabéns pelo site, ajuda bastante quem pecisou como eu. Obrigado valeu mesmo!!!!! Sou Renata e tenho 13 anos, quer dizer I'm sôrtin years old.
parabéns pelo site me agudou muito.
Parabéns pelo blog! Continue postando pois estou aprendo muito viu! Thanks!
Adoro suas dicas!!!!!Parabens!!!
Bem legal suas dicas. Estou iniciando um curso de inglês e estou gostando muitos dos seus comentários.Parebéns!
Só complementando…O "I have" é uma ação comum em que o corpo projeta algo ou que depende do corpo para executar. Já o verbo "to Be" demonstra um estado do corpo.Os americanos diferenciam muito esta questão, de estado ou ação. A idade, profissão, humor, qualidade etc, são usados o verbo to Be, por ser um estado do corpo, nada é usado o corpo para ser executado.Por isso eles perguntam: "How old are you?" (Quão velho você está/é?) pois é um estado do corpo e não uma posse.Adoro este site, mesmo que tenha começado como um assunto banal, é muito admirável esta iniciativa.
FANTASTICO