Qual a diferença entre among e between?
Qual a diferença entre among e between? Quango usar among e between em inglês? Leia está dica para aprender e perceber que isso não é nada tão complicado assim.
Among e between são preposições em inglês. As duas significam entre. Isso quando estamos falando que algo ou alguém está entre algumas coisas ou pessoas. Portanto, quando começamos a estudar inglês é comum confundirmos o uso dessas duas palavrinhas. Mas, tem uma dica bem simples para você nunca mais errar.
Between é usada quando nos referimos a alguém ou algo que está entre entre duas pessoas ou objetos. Por exemplo,
- Sharlene is between Paula and Rafaela. (Sharlene está entre a Paula e a Rafaela.)
- The book is between the pencil and the dictionary. (O livro está entre o lápis e o dicionário.)
Pode também ser usado na expressão “this is between you and me” [isto é entre você e eu]. Há ainda algumas outras expressões que pedem o between. Há também verbos e palavras que após elas exigem o uso de ‘between’. E isso você irá aprendendo com o tempo. Ou seja, conforme se envolver mais e mais com a língua inglesa.
Já a preposição among é usado quando a pessoa ou o objeto está no meio de várias pessoas ou objetos.
- Sharlene is among the members of the group. (A Sharlene está entre os membros do grupo.)
- The book is among the school subjects. (O livro está entre os materiais escolares.)
Em todo caso é sempre bom ficar de olhos abertos para expressões que possam fugir dessa regrinha. Lembre-se: há sempre as exceções que nós não conseguimos entender o porquê e nem mesmo encontrar uma explicação que satisfaça a mente inquieta.
Para que este texto não fique assim tão simples, aprenda aí a história das palavras: among e between.
Between vem da junção de duas palavras anglo-saxônicas [a língua que deu origem à língua inglesa]: ‘be‘ [by] e ‘tweonum‘ [plural of one = two]. Ou seja, ‘between‘ era antes uma expressão que significava “por dois“, “através de dois“. Ao longo dos anos, por causa da pronúncia, “betweonum” virou “between“.
Among por sua vez vem da expressão anglo-saxônica ‘on gemang‘ [em uma multidão, no meio de vários]. Com o tempo o ‘ge‘ de ‘gemang‘ deixou de ser usado se tornando apenas ‘on mang‘, depois ‘onmong‘, ‘amang‘ e finalmente ‘among‘.
A história das palavras é apenas uma informação a mais! A parte que talvez interesse é o começo! Em todo caso, fica aí registrado uma curiosidade para aqueles estudantes de inglês que gostam desse tipo de informação.
That’s all guys! Espero que você tenha percebido que a diferença entre among e between não é nada realmente complicada. Trata-se apensa de uma questão de saber quando usar uma palavrinha ou outra. ?
boa dica, eu conhecia. Menos a historia ne hehevlw @douguod
muito boa dica Denilson!é muito bom saber a origem das palavras, isso ajuda bastante na memorização, e ainda torna mais interessante aprender.
Denilson sempre tive curiosidade de saber a origem da palavra go-go girl.Sabe aquele lugar que as mulheres ficam dancando fazendo strip?Sera que vc saberia me informar o porque eles chamam de go-go girl?Thank you very.
Hello Julinho,Em 11 de janeiro de 1963 abriu em Holywood [California] a primeira danceteria americana. O nome da danceteria era The Whisky a Go Go. O dono pensou neste nome e pronto.Ele também teve a idéia de ter garotas usando minisaias dançando em gaiolas, palcos e poles. ISto se tornou uma febre o cara praticamente enriqueceu de uma hora para outra. Afinal, os homens ávidos por ver mulheres bonitas e dançando enchiam a danceteria.Estas garotas começaram a ser chamadas de "Go go girls". Com o tempo a febre se espalhou pelos EUA. Elas eram chamadas para dançar em outros bares e danceterias. Como o tempo outras garotas foram formando parte do grupo. Outros donos de bares contratavam garotas diferentes e davam a elas o nome das famosas.Pronto! Daí para a a fama foi um tapa!:D
Veja a seguinte frase: "I'm among all" … no meu curso de inglês, os professores vivem brincando com coisas do tipo, e nessa frase, ficaria parecendo para nós :" eu sou um mongol" rsrsrsrsrs… e não "Eu estou entre todos". Mesmo assim, muito bom o estudo! 😀
Júlia, interessante sua observação, mas permita-me complementar para evitar mal-entendido.Em inglês podemos dizer as coisas assim:"I'm among all the moms who complain about this""I'm among all those who don't agree""I'm among all the clients who love this company""I'm among all of you having the same problem"Ou seja, é perfeitamente normal dizer "I'm among all" seguido de um complemento.Mas para dizer "eu sou um mongol" [quem nasce na Mongólia] em inglês dirá "I'm a Mongolian". O termo "mongol" existe em inglês para se referir ao povo mongol como um todo: cultura, língua, característica, tradições, etc.:D
vlw era isso que eu precisavabeijos
poxa e legal ma oq agente quer naum tem
Poxa esse cara é nota 10! Muito bom mesmo! Thank you very much….
Estou com dificuldade de compreender frases muito extensas em meu curso de inglês, pois, geralmente entendo o inicio e me perco no resto, como posso fazer para me habituar aos diálogos desse tipo! Até compreendo mas é um pouco demorado!Obrigado 🙂
mt boa a explicação