Como dizer ‘trocar um cheque’ em inglês?
Alguns dias atrás escrevi aqui no blog um post sobre ‘como dizer cheque sem fundo em inglês‘. No mesmo post listei também algumas outras combinações de palavras [collocations] com a palavra cheque em inglês. Naquele post eu não falei nada dos verbos, portanto hoje vamos resolver isso. Vamos aprender os verbos usados com a palavra cheque em inglês.
Só me atentei a isso, pois uma leitora enviou um email perguntando como se diz “trocar um cheque” em inglês. A resposta rápida e direta é: ‘cash a check‘:
- I gotta go to the bank and cash this check. [Tenho de ir ao banco e trocar este cheque]
- Can I cash a third-party check? [Posso trocar um cheque de terceiro?]
Mas, para não ficar só nisso, aí vão outros verbos que também combinam com ‘check‘:
- draw a check – o mesmo que ‘cash a check’ [trocar um cheque, sacar um cheque]
- write out a check – dar um cheque, emitir um cheque
- deposit a check – depositar um cheque
- accept checks – aceitar cheques
- bounce a check – passar um cheque sem fundos
- float a check [American English] – passar cheque sem fundos
Há outros verbos ainda, com certeza. Porém, com estes aí, você já se dá bem ao ter de falar sobre cheques em inglês.Para encerrar quero dizer apenas que ‘the check should be made payable to …‘ é o modo de dizermos ‘o cheque deverá ser feito em nome de …‘.
Ah sim! Não posso esquecer que para ‘um cheque de R$100,00‘ em inglês será ‘a check for R$100,00‘. Observe que a preposição em português é ‘de‘, mas em inglês é ‘for‘. Outra preposição que muda é em ‘pagar com cheque‘ que em inglês será dito ‘pay by check‘. Curioso, não?
That’s it, guys and gals. I hope you’ve enjoeyd this tip. Take care, you all!
A frase: Can I cach a third-party cach? não deveria ser : Can I cach a third-party check?Foi erro de digitação ou eu não entendi direito?Abraços
Gostaria muito de participar do seu próximo evento, só espero que seja próximo a Jundiaí ou Campinas.Admiro muito o seu trabalho e aprendo muito com você. Abraços / Marie.
Falta de atenção é triste!
Meu erro de digitação foi corrigido!
Obrigado pela ajuda, EMERSON!
Abraços!
Oi Denilso,
Adoraria participar do evento, pois recebo suas dicas e assisto a seus videos pela Influx. Sao muito uteis e tem me ajudado bastante.
O evento sera em Sao Paulo, certo? Moro em Sao Jose dos Campos, mas darei um jeito de ir para este evento, pois sei que valera a pena.
Obrigado por estar sempre disposto a nos ajudar.
Olá Denilson, boa tarde.
Faz um tempo q acompanho seu blog, q está de parabéns, diga-se de passagem, leio sempre!!!!
Hoje um aluno me perguntar como se diz : eu fui revistado… no caso em que a polícia revista o corpo da pessoa para ver se tem arma…
Abração…
Márcia
marciaafsilva@hotmail.com
Oi Denílson,Acho uma boa o evento. Aguardo mais detalhes.Parabéns pelo blog. Todos os dias venho aqui checar as atualizações.Abraços
Seu fan incondicional e divulgador tanto no blog como no que for de rede social, desejo melhoras meu querido mestro, abraço caloroso do interior do RN, do amigo blogueiro English Tips-self-taught. Seu blog tem sido um sucesso na Asia.