Como é que se diz “aproveitar a oportunidade para” em inglês?
De modo simples e rápido a resposta para a pergunta que é titúlo do post de hoje é “take the opportunity to do something” [aproveitar a oportunidade para fazer algo]. Não há segredos para usar esta expressão. Portanto, veja abaixo alguns exemplos:
- You should go out sometimes and take the opportunity to meet new people. [Você deveria sair de vez em quando e aproveitar a oportunidade para conhecer novas pessoas.]
- We would like to take this opportunity to invite you to our wedding. [Nós gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para convidá-los para o nosso casamento.]
- Let me take this opportuniy to remind you that this is not over yet. [Deixe-me aproveitar esta oportunidade para lembrá-los que isto ainda não acabou.]
- You should take this opportunity to learn something. [Você deveria aproveitar estar oportunidade para aprender algo.]
- Allow me to take this opportunity to thank all of you who has helped me so far. [Permitam-me aproveitar esta oportunidade para agradecer a todos vocês que me ajudaram até aqui.]
Pronto! Mais um pequeno chunk of language para ser incluído no seu Lexical Notebook. See y’all! Take care!
Eu já adquiri o meu só to ansiosa para ter acesso……rsrsrs….tenho certeza que vai me ajudar muito muitão…
Eu não posso usar a expressão "take advantage" com esta mesma idéia?Marcio
Hi Denilso. As always your tips are so good and I want take this oportunity to thank and wish u sucess with ur new book.GBU
Denilso,What's de difference:Take this opportunity and Jump at this opportunity?TksVera Graña
Vera,"Jump at an opportunity" é algo como "agarrar a oportunidade". Na escala de aceitação eufórica "jump at an opportunity" está acima de "take an opportunity".Você também pode dizer "leap at the opportunity", o significado é o mesmo que "jump at the opportunity".;-)
can I talk "take the chance"?