Como é que se diz “aproveitar a oportunidade para” em inglês?
De modo simples e rápido a resposta para a pergunta que é titúlo do post de hoje é “take the opportunity to do something” [aproveitar a oportunidade para fazer algo]. Não há segredos para usar esta expressão. Portanto, veja abaixo alguns exemplos:
- You should go out sometimes and take the opportunity to meet new people. [Você deveria sair de vez em quando e aproveitar a oportunidade para conhecer novas pessoas.]
- We would like to take this opportunity to invite you to our wedding. [Nós gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para convidá-los para o nosso casamento.]
Let me take this opportuniy to remind you that this is not over yet. [Deixe-me aproveitar esta oportunidade para lembrá-los que isto ainda não acabou.]- You should take this opportunity to learn something. [Você deveria aproveitar estar oportunidade para aprender algo.]
- Allow me to take this opportunity to thank all of you who has helped me so far. [Permitam-me aproveitar esta oportunidade para agradecer a todos vocês que me ajudaram até aqui.]
Pronto! Mais um pequeno chunk of language para ser incluído no seu Lexical Notebook. See y’all! Take care!
Let me take this opportuniy to remind you that this is not over yet. 
Eu já adquiri o meu só to ansiosa para ter acesso……rsrsrs….tenho certeza que vai me ajudar muito muitão…
Eu não posso usar a expressão "take advantage" com esta mesma idéia?Marcio
Hi Denilso. As always your tips are so good and I want take this oportunity to thank and wish u sucess with ur new book.GBU
Denilso,What's de difference:Take this opportunity and Jump at this opportunity?TksVera Graña
Vera,"Jump at an opportunity" é algo como "agarrar a oportunidade". Na escala de aceitação eufórica "jump at an opportunity" está acima de "take an opportunity".Você também pode dizer "leap at the opportunity", o significado é o mesmo que "jump at the opportunity".;-)
can I talk "take the chance"?