Como é que se diz “embaixadinha” em inglês?
A única coisa que você não vai encontrar lá é como dizer “embaixadinha” em inglês. Esta palavra você vai aprender no post de hoje. Então, é só continuar lendo. Para quem não sabe [o que é meio difícil] “embaixadinha” aqui se refere àquela brincadeira que consiste em manter a bola no ar, chutando-a levemente por baixo repetidas vezes, utilizando um só pé, a cabeça, o ombro, as costas, os joelhos, o peito. Em alguns locais é também conhecido como “pepé“.
Em inglês, há duas palavras para se referir a esta brincadeira: “keepie uppie” ou “kick-ups“. Assim podemos ter os seguintes exemplos:
- I can do keepie-uppie as well as you can. [Eu consigo fazer embaixadinhas tão bem quanto você.]
- Can you do kick-ups? [Você sabe fazer embaixadinhas?]
- How about playing keepie-uppie for a while? [Que tal fazermos embaixadinhas um pouco?]
- I was trying to play keepie-uppie, but I’m terrible at it. [eu estava tentando fazer embaixadinhas, mas eu sou muito ruim nisso.]
- Teach me how to do kick-ups, will ya? [Me ensina a fazer embaixadinhas, tá bom?]
Além de “keepy-uppie” algumas pessoas escrevem “keepy-uppy“. Caso você não goste deste nome, você pode dizer ainda “freestyle soccer” ou ainda “street freestyle“. É só escolher o nome que mais gostar e usar. Taht’s all for now! See ya!
Dear Dennie, We also call it juggling. See myself lousily trying to do it: http://www.youtube.com/watch?v=6fO2uN7WzNg
😉
E o Footbag que tinha naquele antigo jogo California Games? Vale também?
Dear Denilso, I would like to invite all readers to visit my website blog, there I post your English tips, among others. http://www.englishtips-self-taught.blogspot.com