MEET SOMEONE HALFWAY | O que significa esta expressão?
Você já encontrou a expressão MEET SOMEONE HALFWAY em filmes, séries, músicas ou textos em inglês e ficou em dúvida sobre o que ela realmente significa?
Então este conteúdo é para você.
Aqui você vai aprender o significado de MEET HALFWAY, sua tradução mais natural para o português, como usar corretamente, além de exemplos reais e contextualizados para nunca mais esquecer.
O que significa MEET SOMEONE HALFWAY?

A expressão meet someone halfway significa chegar a um acordo, ceder parcialmente, buscar um meio-termo ou entrar em consenso com outra pessoa.
De acordo com o Macmillan Dictionary, a definição é:
agree to do something that someone wants, if they do something that you want
Ou seja, trata-se de uma situação em que ambas as partes fazem concessões para que um acordo seja possível. Ninguém ganha tudo, mas ninguém sai perdendo completamente.
Em português, as traduções mais naturais são:
- chegar a um acordo
- chegar a um consenso
- entrar em entendimento
- encontrar um meio-termo
Quando usar MEET HALFWAY?
Você pode usar meet someone halfway sempre que houver:
- negociação
- conflito de interesses
- decisões em conjunto
- concessões em relacionamentos pessoais ou profissionais
É uma expressão muito comum no inglês do dia a dia, especialmente em contextos de trabalho, negócios, política, relacionamentos e acordos financeiros.
Exemplos com MEET SOMEONE HALFWAY
Veja abaixo exemplos reais e naturais de uso da expressão:
- The management are willing to meet the union halfway on this matter.
(A administração está disposta a chegar a um consenso com o sindicato sobre esse assunto.) - Maybe we could meet halfway. I’ll let you go out if you agree to be home by midnight.
(Talvez possamos chegar a um acordo. Eu deixo você sair se você concordar em chegar em casa até meia-noite.) - The high price was the real problem, but in the end they met halfway.
(O preço alto era o grande problema, mas no final eles chegaram a um acordo.) - The deal depends heavily on you agreeing to meet them halfway.
(O acordo depende muito de você concordar em ceder em alguns pontos.) - They didn’t accept all our demands, but they met us halfway on the most important ones.
(Eles não aceitaram todas as nossas exigências, mas cederam nos pontos mais importantes.) - The buyers wanted to reduce the price from $15,000 to $10,000, so I offered to meet them halfway at $12,500.
(Os compradores queriam reduzir o preço de 15 mil para 10 mil dólares, então propus um meio-termo de 12.500.) - I really want this relationship to work, but you have to meet me halfway.
(Eu realmente quero que esse relacionamento funcione, mas você precisa ceder também.)
MEET SOMEONE HALFWAY: gramática e estrutura
Um ponto essencial: não dizemos apenas “meet halfway”.
A estrutura correta é sempre:
meet + someone + halfway
Veja alguns exemplos:
- meet me halfway
- meet us halfway
- meet him halfway
- meet her halfway
- meet them halfway
🔴 Erro comum: meet halfway (sem objeto)
🟢 Forma correta: meet someone halfway
Expressões relacionadas (sinônimos)
Dependendo do contexto, você também pode encontrar:
- compromise
- find common ground
- reach an agreement
- come to terms
Todas envolvem a mesma ideia central: flexibilidade e concessão mútua.
Resumo rápido (para fixar)
✔ Meet someone halfway = chegar a um meio-termo
✔ Expressão comum e natural no inglês
✔ Usada em negociações, relacionamentos e acordos
✔ Sempre exige um objeto (me, you, them, etc.)
Agora você já sabe o que significa meet someone halfway, como usar corretamente e em quais contextos essa expressão faz sentido.
Para realmente colocar essa expressão na ponta da língua, procure novos exemplos, observe seu uso em contextos reais e pratique sempre que possível.
Keep learning. Keep improving.

