Como dizer estraga prazeres em inglês?
Estraga prazeres, ou também desmancha prazeres, é aquela pessoa que adora acabar com o divertimento, os bons momentos, a alegria dos outros. Alguns dos termos usados para dizer estraga prazeres em inglês são:
» party pooper
» killjoy
» spoilsport
» wet blanket (inglês britânico)Seguem abaixo alguns exemplos:
[list type=”arrow2″]
- Don’t be such a party pooper! (Não seja um estraga-prazeres!)
- You’re really such a killjoy! (Mais você é um estraga-prazeres mesmo!)
- She’s such a wet blanket! (Ela é um tremendo estraga-prazeres!)
- Don’t invite that party pooper to go camping with us. (Não convide aquele estraga prazeres para ir acampar com a gente.)
- Sorry to be a party pooper but I won’t help you. (Sinto muito ser um desmancha prazeres, mas não vou ajudar você.)
- Excuse me! But will you stop being a killjoy? (Desculpe-me, mas dá pra você largar mão de ser um estraga prazeres?)
- I feel I’m being a spoilsport by saying no. (Eu me sinto como se fosse uma desmancha prazeres ao dizer não.)
[/list]
Saiba que há ainda outras palavras para dizer estraga prazeres em inglês. No inglês australiano e neozelandês, por exemplos, é comum, em alguns locais, o uso da palavra wowser. Tem também expressões em inglês para isso. Duas delas são a dog in the manger e a stick in the mud.
Prontinho! Agora você já sabe como se diz estraga prazeres em inglês. Então, que tal praticar respondendo a pergunta a seguir: do you have a friend who’s a party pooper? Tell me about him or her if you may. Até a próxima! 🙂
Hello Denilso,What about buzzkill?
Boa noite, A expressão 'buzz killer' também não serviria para esta situação?Abraços
Hey,Buzz killer is also an option. However, you gotta keep in mind that it's a slang word and, as such, it's not a common word used by most of the native English language speakers.Thanks for your comment!Take care!
Qual a tradução ao pé da letra para a expressão "party pooper" ?Abraços .
denilson explica ae as palavras YET ALREADY EVEN E STILL PLEASE ! 🙂