A diferença entre what e which: aprende de uma vez por todas!
Qual a diferença entre what e which? Você já deve saber que as duas possuem vários usos em inglês. Portanto, de acordo com cada uso, é claro que as diferenças entre elas serão óbvias. Mas, nesta dica, vou falar do uso das duas em sentenças interrogativas. Ou seja, quando devemos usar uma ou outra ao fazermos uma pergunta com o sentido de “o que” ou “qual“.
Continue lendo para aprender?
Usando um Exemplo em Português
Para ajudar você a entender bem a diferença entre WHAT e WHICH na hora de fazer perguntas, veja só as sentenças abaixo:
- O que você quer fazer?
- O que você quer fazer: ficar em casa ou ir ao cinema?
Eu sei que coloquei em português. Mas, é que assim você vi entender melhor! Então, responda a seguinte pergunta: qual a diferença entre uma pergunta e outra?
Se você prestar bem atenção, vai notar que na primeira pergunta a resposta pode ser qualquer coisa: a resposta é ampla. Afinal, eu posso responder que quero fazer qualquer coisa das inúmeras coisas que se tem para fazer nesse mundo.
Já na segunda pergunta, a resposta será limitada. Veja que temos apenas duas opções que foram mencionada na pergunta. A pessoa pode “ficar em casa” ou “ir ao cinema“. As opções são limitadas.
Creio que não há dificuldades em percerber isso lendo cada pergunta, não é mesmo?
A Diferença entre What e Which
Pois bem! Se você percebeu as diferenças acima, vai ser muito fácil aprender a diferença entre what e which. Para não complicar muito, observe a tradução das duas sentenças usadas acima para o inglês:
- What do you want?
- Which do you want to do: stay home or go to the movies?
Veja que em cada sentença usamos uma palavra diferente: what e which. Por que fiz isso?
Anote aí que em inglês usamos a palavra “what” quando a resposta pode ser qualquer coisa. Ou seja, não há opções de escolha. Já a palavra “which” é usada quando limitamos a resposta. Oferecemos as sugestões para a pessoa. Veja mais exemplos:
- What is the airline you usually fly? [Qual a companhia aérea pela qual você geralmente viaja?]
- Which is the airline you usually fly: TAM, Gol or Azul? [Qual a companhia aérea pela qual você geralmente viaja: TAM, Gol ou Azul?]
- What’s your favorite flavor? [Qual o seu sabor favorito?]
- Which’s your favorite flavor: chocolate or strawberry? [Qual o seu sabor favorito: chocolate ou morango?]
Veja que nas perguntas ímpares a resposta pode ser qualquer coisa que se encaixe no contexto. Já nas perguntas pares as respostas se limitam às opções dadas por quem pergunta.
Em resumo
Portanto, esta é a diferença entre what e which:
- use what quando perguntamos de modo geral
- use which quando damos opções de respostas
Devo avisar que esta é a diferença em sentenças interrogativas. Afinal, as duas palavras, como mencionei no início, têm ainda outros usos.
Caso você queira aprender mais sobre pronomes interrogativos em inglês leia as dicas abaixo:
E aí!? Ficou fácil entender a diferença entre what e which agora? Espero que sim! Escreva na área de comentários abaixo o que achou desta dica. Sua opinião é muito importante para nós. Take care and keep learning.
Bela explicação ! Eu tenho uma dúvida, não é relacionado ao post mas, poderia me tira-la? Um exemplo nesta frase:'' The people I used to be close with ''Por que se usa o '' with '' no final?
Desculpe, não sei se pode ou não fazer perguntas, rsrsr mas de onde vem o termo:Location location locationObrigado,
Por que as preposicoes sao geralmente usadas no final na lingua ingles. Entao ao inves de ficar: “The people with I used to be close“ fica: “The people I used to be close with“
quando voce vai perguntar sempre usa a preposição por ultimo regra de pergunta basica no ingles o adverbio vem primeiro se tiver depois o verbo auxiliar sujeito e o verbo que faz a ação e a preposição se tiver que nem :are you virus with? voce esta com virus? ou why are you virus with? i hope i have helped you eu espero que eu tenha te ajudado
Obg, amei a explicação gatinho lindo
Who are you talking to? / What are you crying for? / That house was the one that I used to live in. / That girl is worth dying for, you know? / If you need a shoulder to cry on, just let me know.