Gramática: “love to do” e “love doing”
Acredito que muita gente que já estudou inglês (ou esteja estudando) deve ter ouvido um professor ou outro dizendo que o certo em inglês é sempre “love ~ing”. Portanto, seguindo este ponto de vista mais tradicional, as sentenças abaixo estão corretas:
- I love learning English. (Eu adoro aprender inglês.)
- She loves dancing. (Ela adora dançar.)
- We love living here. (A gente adora morar aqui.)
- They love travelling. (Eles adoram viajar.)
Livros mais antigos de ensino de inglês exigem descrevem “love ~ing” como a forma correta. No entanto, como uma língua sempre está sujeita a mudanças, é interessante notar que mais recentemente tem se tornado comum o dizer:
- I love to learn English.
- She loves to dance.
- We love to dance.
- They love to dance.
É interessante notar que para muitos gramáticos as duas formas estão corretas e não há problemas em usar uma ou outra. Portanto, tudo depende de uma questão de gosto e estilo. Os gramáticos também dizem que a forma “love ~ing” é muito mais comum no inglês britânico; e a forma “love to ~”, no inglês americano.
O fato real é que as duas formas estão muito bem espalhadas pelo mundo e muita gente nem percebe mais a diferença. Algumas gramáticas mais atuais da língua inglesa afirmam que não há diferença entre as duas formas. Portanto, você poderá usar tanto uma quanto a outra que dará tudo na mesma.
Para encerrar, tenho de dizer que o que foi dito acima vale também para os verbos “hate” (odiar), “like” (gostar) e “prefer” (preferir).
That’s all for today! Take care!
Eu sempre vejo mais expressões com "love doing"
Eu acho melhor falar love to, para mim é mais correto e mais fácil de lembrar também!I love to read this blog every day!Parábens pelo seu trabalho Denilso e por dividir o seu conhecimento com milhares de pessoas! =D
Obrigada Denilso! Seria interessante se você publicasse um post parecido com os verbos "enjoy" (sempre com ing),"stop", "remember", "forget" (to do ou doing) e "start" e "finish".É sempre bom "ouvir" dicas corretas de um especialista como você!Beijo!
Vale lembrar que após o verbo (to) enjoy, o próximo verbo só pode vir com ING…I enjoy listening to music. CORRETOI enjoy to listen to music. ERRADO!!!Abração pra todo mundo!
Ótima dica!Só acrescentando que com alguns outros verbos como stop, remember e forget o processo é diferente, exemplo: to stop to talk significa parar para falar, enquanto to stop talking significa parar de falar…Keep up the good work, please!!!
Há algo em comum entre os verbos seguidos apenas por – ing form ?E entre os verbos seguidos apenas por – to infinitive ?Obrigado
Anônimo,As duas formas podem ser usadas indiscriminavelmente. Acredito que isso é o que há em comum entre eles.I love to study English = I love studying English.Bruna.Curta o Inglês na Ponta da Língua no Facebook