Como dizer golpe de misericórdia em inglês?
Dizer golpe de misericórdia em inglês não é nada complicado. Basta saber que a expressão (combinação de palavras) usada por eles é mercy stroke. Também é possível encontrar o termo francês coup de grâce.
Veja alguns exemplos:
- She just looked away as she gave him the mercy stroke. (Ela apenas olhou para o lado e aplicou nele o golpe de misericórdia.)
- Why would Adeleas take poisoned tea from Slayer, and why would Slayer then give her the mercy stroke? (Por que Adele’s tomaria o chá envenenado de Slayer e por que Slayer depois daria a ela o golpe de misericórdia?)
- Celebrían was forced to give her the mercy stroke herself. (Celebrían foi obrigado a dar nela o golpe de misericórdia.)
- It was the middle of a wet June, and the season received its coup de grace. (Era meados de um junho chuvoso e a temporada recebeu seu golpe de misericórdia.)
- The prosecutor presented his coupe de grâce: a videotape of the beating. (O promotor deu seu golpe de misericórdia apresentando imagens gravadas do espancamento.)
A origem da expressão “golpe de misericórdia” vem de uma tradição comum na Idade Média. Quando um cavaleiro caía ferido e sem chances de vida, um outro cavaleiro (inimigo ou amigo) tinha um punhal chamado de “misericord” ou “misericorde” (misericórdia).
Esse pequeno punhal tinha uma lâmina em formato triangular e por ser pequena penetrava facilmente as brechas da armadura. Como ela facilitava a execução do cavaleiro com apenas um golpe, originou-se então a expressão “golpe de misericórdia”.
Em algumas regiões diz-se também “tiro de misericórdia”, que em inglês será “mercy shot”. Além disso, algumas pessoas também dizem “final stroke” ou “final blow”. Enfim, seja lá como for o “mercy stroke” ou “mercy shot” já será o suficiente para você expressar a ideia em inglês.
Essa é dica de hoje! Curta e rápida! Take care, you all!
e qual eh a origem do "Finish Him!!!" ????
Hi. Denilson ! Mr. Pele said: a box of surprise. Is it correct? Thanks…
Desculpe-me, grafei seu nome incorretamente. Denilso. Abraços !!
Tarsis,A origem do "Finish Him" está no jogo Mortal Kombat.Denilso de LimaCURTA NOSSA PÁGINA NO FACEBOOK
Roberta,Não há problemas em dizer isso não. Tudo depende do contexto.Denilso de LimaCURTA NOSSA PÁGINA NO FACEBOOK
Acho que eu posso dizer "finnish Strike", eu jogava um jogo em que o personagem dizia isso quando terminava o golpe.