NO LONGER: significado e uso desse chunk of language

O que significa NO LONGER? O que quer dizer NO LONGER? Qual a tradução de NO LONGER em português? Como usar NO LONGER corretamente em inglês?

Em um artigo anterior – Como Dizer Eu Não Aguento Mais em Inglês –, ensinei três expressões em inglês que comunicam a ideia de não suportar mais alguém ou determinada situação. Uma delas era usando a palavra anymore em uma sentença negativa como visto nos exemplos abaixo:

  • I don’t like you anymore. (Eu não gosto mais de você.)
  • She doesn’t live here anymore. (Ela não mora mais aqui.)
  • We won’t help them anymore. (Nós não mais os ajudaremos.)
  • He can’t walk anymore. (Ele não consegue mais andar.]

Veja que em português a palavra mais costuma ficar no meio da sentença. Já em inglês o equivalente, anymore, tende a ficar sempre no final. É geralmente assim que usamos a palavra anymore em inglês: no final de sentenças negativas e com o sentido de mais.

Mas o que isto tem a ver com a expressão de hoje?

NO LONGER: significado e uso

NO LONGER | significado e uso

Pois bem! O fato é que esse chunk é usado com o mesmo sentido de not … anymore. Porém, de modo diferente.

Se ao invés de not … anymore, quisermos usar no longer nas sentenças acima, elas ficarão assim:

  • I no longer like you. (Eu não gosto mais de você.)
  • She no longer lives here. (Ela não mora mais aqui.)
  • We will no longer help them. (Nós não mais os ajudaremos.)
  • He can no longer walk. (Ele não consegue mais andar.)

Veja que a expressão no longer é colocada no meio da sentença e não no final.

Em exames de proficiência…

Em exames como TOEIC, TOEFL, IELTS, Cambridge Exams, etc., é importante saber desses usos; pois, pode acontecer de você ser testado justamente com coisas desse tipo.

É comum esses exames pedir para que o candidato altere uma sentença usando uma palavra dada. Por exemplo, podem pedir para alterar a sentença “I don’t want to do this anymore” usando a palavra NO.

Como você faz isso?

Se souber usar o chunk desta dica, você vai fazer assim: I no longer want to do this.

As duas sentenças comunicam a mesma ideia de modo diferente. Ao fazer isso, você está mostrando que tem conhecimento sobre o uso da língua.

Não se trata de conhecimento gramatico normativo, mas sim de gramática de uso da língua inglesa.

Informações extras

Anote aí que você também pode dizer not … any longer, ou seja, no lugar da palavra anymore você pode escrever/dizer any longer:

  • They don’t work here any longer.

No inglês britânico a palavra anymore pode ser escrita como duas palavras separadas, isto é, any more.

Well, that’s all about it!

Take care and keep learning!

Etiquetas

4 Comentários

  1. Good tip! I like Inglês na Ponta da Língua. I always pass by here to learn new tips.

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios