On The Phone: dicas em áudio
On The Phone é uma dica de autoria da nossa colaboradora e professora Kristen Hammer. Na dica Kristen ensina várias expressões/sentenças bem comuns para quem precisa se comunicar on the phone em inglês. Abaixo você encontra o texto e também o arquivo de áudio contendo a leitura de todo o texto. Espero que gostem!
Em 2008, eu escrevi uma dica aqui no blog contendo também várias dicas de expressões comumente usadas ao ter de falar on the phone com alguém. Se você não leu a dica, leia em Vocabulário Específico: Falando ao Telefone.
Chega de papo e vamos ouvir e ler a dica On The Phone com nossa amiga Kristen. Se você achar que o áudio é longo demais (cerca de 6 minutos) e o texto também, então minha sugestão é a seguinte: baixe tudo para seu computador e estude quando tiver mais tempo. No final da dica, você encontra os links para fazer o download. Take care!
Para ouvir, é só clicar no botão abaixo!
[audio http://archive.org/download/TelephoneTalk/TelephoneTalk.mp3]Hi this is Kristen Hammer. This exercise is to show how to use American English on the phone. This exercise will not just help you with pronunciation, but will help you use word stress in sentences. Most of the examples here are business related, but there are some examples of informal phrases. I am reading the content from a document I found online. I deleted a couple of rows in the original document because there were some phrases not commonly used.
If you use the proper stress on your words and your sentences while speaking English, you will not only BE understood better, but native speakers will definitely understand YOU better. Some of my students think I exaggerate when I “sing” the sentences like this. But really, this is how we speak.
It is hard for a native speaker to understand you sometimes, simply because there is no word stress in your sentences. If you focus on stressing the “content” words, and do not stress the “function” or “structure” words, your understanding of the spoken language will also improve. When you listen to my audio and follow along, you will see how I stress certain words. Here is a website that explains a bit more about this here. Let me know if you would like more help learning this. THANKS!
Introducing yourself. Phrases to use when you place the call.
When calling a general number:
- May I speak with Marina Smith?
- Hello, this is John Block calling for Marina Smith.
- Is Marina Smith in? (informal)
When the person answers the call directly:
- Hi Marina, it’s John calling.
- Good afternoon, Marina. This is John Block from ABC company calling.
Answering the phone: There are many different ways to answer your phone.
For calls to your direct line:
- Good morning, this is Marina.
- Good afternoon, XYZ firm. How may I help you? Marina speaking.
- XYZ firm, Marina speaking.
For calls to your direct line, when the person asks for you by name:
- Speaking (caller says: “Is Marina there?” and Marina replies: “speaking”).
- This is she / this is he (caller says: “Is Marina in?” and Marina replies “This is she”).
For calls to a general number:
- Thank you for calling XYZ. How may I direct your call?
Connecting someone. When you answer the phone and it is for somebody else:
- One minute, I’ll transfer you now.
- Please hold and I’ll put you through.
- Let me see if Jim is available. One moment, please.
- Hang on a minute. (informal)
When you need to put somebody on hold:
- Jim is on another line at the moment. Would you like to hold?
- I’m sorry, I have a call on my other line. Can you please hold?
When you don’t understand the caller:
- Could you please repeat that?
- I’m sorry, I didn’t catch what you just said.
- Can you please speak a little more slowly?
- Can you please speak a little louder?
Clarifying what your caller says:
- Can you please spell that for me?
- How do you spell your last name?
- And that company name again was, JAQ Industries?
- Let me repeat your information to make sure I got it right.
Taking a message for someone:
- I’m sorry, John’s not here at the moment. Can I take a message?
- John is in a meeting at the moment. May I ask who’s calling?
- John is at lunch. Would you like to leave a message?
- John has left for the day. Would you like to be put through to his voice mail?
Leaving a message for someone:
- Please tell him that Susan called and ask him to call me back. My number is 999-343-3423.
- Please ask him to call Susan when he gets in. He already has my number.
- He’s not in? Please put me through to his voice mail.
- When do you expect him back in the office? I need to speak with him on an urgent matter. Please have him call me as soon as he gets in.
- [/list]
Ending a conversation:
- It’s been great talking with you. I’ve got a meeting now so I better run.
- Thanks for calling. I’ll speak with you again soon.
- I’ve got another call coming in. Good talking to you.
- I better let you go.
- It’s 5 o’clock already. I better let you go.
- Let’s touch base on this again in a few days.
Leaving a voice mail:
- Hello, this is Marina Smith calling to follow-up regarding your order with XYZ company. Can you please call me back at 999-344-3344.
- Hello, this is John Block from ABC. I’m calling regarding the upcoming conference in Miami. I’ll try you again later today.
- Hi, it’s Marina. Please call me back when you get a minute. (informal)
Phrases for cell phone calls: The fading signal
- I’m sorry, I’m losing you. Can you call me back?
- I can barely hear you. Let me call you back on my other phone.
- We’re breaking up. I’m having trouble hearing you. Let me call you back later.
The lost call :
- Hi, it’s Marina again. Apparently we got cut off.
- Hi, it’s John again. Sorry I lost you. My cell phone dropped the signal.
Spelling out names over the phone: often you will need to spell something out over the telephone, such as a last name. It will help your listener is you offer words for each letter. Give words or names that are very common for each letter.
- My last name is Czarnek. C as in cat, Z as in zebra, A as in apple, R as in Robert, N as in Nancy, e as in egg, K as in king.
- My registration number is 459N4AF. That’s 459, N as in Nancy, 4 A as in Apple, F as in Frank.
Os links para baixar esta dica para seu computador seguem abaixo:
Morning, Teachers!
This is Carlos Alexandre, again.
One of your best fans, That´s a great tip like others, but this is especially important for me, because nowadays I work in a hotel; where the most of our guests are foreigns. I use to teach as well, in my free time or even when someone askes me, love to do that !
Have a good day and keep doing this wonderful work!
Hugs.
Carlos.
Thanks, Carlos. We really appreciate your words. 😉
Denilso,
Meus parabéns pela postagem, conteúdo, áudio, tudo perfeito. Acompanho suas postagens pelo feed, mas este post realmente foi incrível. Gravei aqui no bookmark pra consulta.
Keep up the good work!
Thanks Alessandro! Esa colaboração veio da Kristen, então temos de parabenizá-la pelo trabalho. Meu trabalho foi apenas o de editar o áudio e organizar tudo por aqui. Enfim, you know what I mean! 🙂
Very nice post! Speaking on the phone is one of the biggest difficulties of my students. That will help a lot.
Thanks Kleber! I do hope your learners like that! 🙂
Kristen, thank you very much for this great post!
I have a small question: shoudn't we say "not only WILL YOU be…, but (also) you will…" or i can use this sentence in the same way you did?
Thanks again!
Hello, Thaís. That's a good question! The answer is, YES, you can change the position of the adverb "not only". Both are correct.
-However, In the second part of the sentence, I didn't use "also". Grammatically speaking, I should have used "also" or "too"..
Adverbs can generally be placed anywhere in a sentence, but be careful!! WHERE you place the adverb can totally change the meaning of the sentence!
É difícil achar esse tipo de assunto em podcasts de inglês. Eles abordam de forma muito genérica e superficial mas esse realmente está de parabéns pelo nível de aprofundamento. Bela parceira de vocês Teachers. Thanks a lot!
Kristen, may I say "C" for cat as well???? I`d like to know more about yuor culture.
Não consigo baixar o texto.