Phrasal Verbs com Get
Nossa dica de hoje aborda alguns do vários phrasal verbs com get. Como já dito em dicas anteriores, aprender phrasal verbs em contexto é a melhor maneira para aprender, entender e usar phrasal verbs naturalmente e sem complicações.
Isso é ainda mais válido quando falamos de phrasal verbs com get. Afinal, get é uma dessas palavrinhas cheia de significados e usos em inglês. Para entender melhor isso, leia a dica Get: o famoso verbo coisar da língua inglesa, nela você aprende a aprender os significados desse verbinho que confunde muita gente.
Mas, o objetivo desta dica é falar de phrasal verbs com get, então vamos lá. Lembre-se que alguns destes phrasal verbs podem ter vários significados. Portanto, para não deixar a dica muito grande, falarei de alguns apenas.
» GET ACROSS: esclarecer algo, deixar algo claro, comunicar claramente, fazer-se entendido
- He sometimes has trouble getting his meaning across in English. (Ele às vezes tem problemas para se fazer entendido em inglês.)
- I couldn’t get my point across. (Não consegui deixar minha ideia clara.)
- What message are you trying to get across to the consumer? (Que mensagem você está tentando passar/comunicar para o consumidor?)
» GET ALONG WITH: dar-se bem com a alguém [Leia: Como dizer dar-se bem com alguém em inglês?]
» GET AT: querer dizer (sugerir algo sem dizer diretamente)
- What are you getting at? [O que você está querendo dizer?]
- We weren’t quite sure what she was getting at. (Não tínhamos muita certeza do que ela estava querendo dizer.)
- What are you getting at when you look at me like that? (O que você está querendo dizer quando olha para mim desse jeito?)
- I think I know what she’s trying to get at. (Acho que sei o que ela está querendo dizer.)
» GET AWAY: fugir, escapar
- A police officer grabbed her, but she got away. (Um policial a agarrou, mas ela escapou.)
- I’ll get away from work as soon as I can. (Vou escapar do trabalho assim que eu puder.)
- The murderer got away from a high security prison. (O assassino fugiu de uma prisão de segurança máxima.)
» GET BEHIND: atrasar-se, ficar atrasado, acumular (falando de contas, trabalho, estudos)
- Once you get behind with work it’s quite hard to catch up again. (A partir do momento que você começa a acumular o trabalho fica difícil colocar tudo em dia novamente.)
- She got behind with her mortgage and the house was repossessed. (Ela atrasou os pagamentos do financiamento e a casa foi tomada pelo banco)
Leia também: O que significa catch up on
» GET BY: virar-se, dar os pulos; sobreviver
- My English isn’t very good, but I get by. (Meu inglês não é lá essas coisas, mas eu me viro.)
- No one can get by with R$100,00 a month. (Ninguém consegue sobreviver com R$100,00 por mês.)
- I have enough money to get by until next week. (Tenho dinheiro o bastante para dar meus pulos até semana que vem.)
» GET OVER: recuperar-se, melhorar (de uma doença)
- She finally got over the flu. (Até que enfim ela melhorou da gripe.)
- It can take weeks to get over an illness like that. (Pode levar semanas para se recuperar de uma doença com essa.)
» GET UP: acordar, levantar (sair da cama)
- What time do you usually get up? (A que hora você costuma se levantar?)
- We got up really early today. (A gente acordou muito cedo hoje.)
Há ainda muitos outros phrasal verbs com get. Infelizmente, não dá para listar todos em uma só dica. Em breve, teremos a segunda parte desta dica e alguns phrasal verbs com get terão de ser abordados em dicas separadas. Portanto, aguarde cenas do próximo capítulo. Por enquanto, conheça o ebook The Black Book of Phrasal Verbs; nele você encontra várias dicas sobre phrasal verbs, como aprender phrasal verbs naturalmente e coisas assim.
Encerro a dica lembrando que ainda há algumas vagas disponíveis para o curso Aprender Inglês Lexicalmente, para saber mais a respeito e fazer sua inscrição clique aqui. Take care!
O que significa “Get over it”?
Significa algo como “Passe por cima disso!”, “Vire a página!”, “Deixe isso de lado!”, “Aprenda a lidar com isso!”. Enfim, “get over it” é uma expressão usada para dizer à outra pessoa que ela deve aprender a lidar com as frustrações e problemas da vida.
Por exemplo, uma amigo seu está se lamentando por ter perdido a namorada. Isso é algo terrível. Mas, o seu amigo precisa virar a página e tocar a vida em frente. Então, você olha para ele e diz, “Come on! Just get over it, ok? It’s over! Life goes on! So, forget her and keep on linving”.
Será que deu para entender? 😉
vou aproveitar pra deixar minha dica também.
tenho no meu celular um aplicativo chamado phrasal verbs e como ele está comigo o tempo todo to sempre dando uma olhada e aprendendo.
Depende! Há phrasal verbs de uso comum em um canto ou outro (pode variar até de estado para estado ou cidade para cidade). Há phrasal verbs que em um local significam uma coisa e outros locais significam outra(s) coisa(s). Enfim, aprender phrasal verbs significa aprender vocabulário e, como bem sabemos, aprender vocabulário é algo que fazemos a vida toda até mesmo em nossa própria língua.