HAVE A FLING: significado e uso dessa expressão
O que significa HAVE A FLING? Se ainda não sabe, continue lendo para aprender. Leia a dica até o final para entender bem como usar essa expressão em contextos diferentes. de quebra, você aprenderá também outras expressões que podem causar confusão em uma conversa.
O que significa have a fling
A expressão HAVE A FLING no Cambridge Dictionary Online tem a seguinte definição:
have a short sexual relationship with someone
Portanto, have a fling, em português, pode ser interpretado como “ter um rolo”, “ter um lance”, “ter um caso”, “ter/dar uns pegas” com alguém. Ou seja, ter um relacionamento rápido e sem compromisso.
Veja alguns exemplos:
- She’s been having a fling with her boss. (Ela está tendo um lance com o patrão.)
- I had a fling with her in the past. (Tive um caso relâmpago com ela no passado.)
- I had a few flings in college, but it was only after I graduated that I started having any serious relationships. (Eu tive uns casinhos na faculdade, mas só depois que eu me formei que passei a ter relacionamentos mais sérios.)
- The professor lost her job for having a fling with one of her students. (A professora ganhou as contas por dar uns pegas em um dos alunos.)
- She claims she had a brief fling with him 30 years ago. (Ela alega ter tido um rolo com ele uns 30 anos atrás.)
A Fling
O termo fling pode ser traduzido como lance, caso, pegas e outras do tipo. Assim, podemos dizer:
- Hey, it was just a fling. Nothing too serious! (Ei, foi só uns pegas. Nada sério!)
- Oh, by th the way, I’ve heard about your new secretary’s latest fling. (A propósito, eu já estou sabendo do lance mais recente da sua nova secretária.)
Além de Have a Fling
Entenda que have a fling é algo rápido, passageiro e sem compromisso. Ele dura mais que uma one-night stand e não é nada tão sério quanto have an affair.
Quando alguém diz que “it was just a one-night stand”, ela está comunicando que apenas dormiu com uma pessoa. Ou seja, foram para a cama apenas por uma noite. Se a coisa durar mais tempo, e os parceiros estiverem cientes que é algo que não vai muito longe – sem compromisso –, então podemos dizer que “they’re having a fling”. Caso a coisa fique mais séria e os parceiros comecem a se envolver – se apegar –, a coisa muda. Aí, diremos que “they’re having an affair”.
Aproveitando o, leia também as dicas abaixo:
Have a fling at
Quando você encontrar a preposição “at” após a expressão “have a fling”, terá de entender que o sentido é outro. Nada a ver com relacionamentos!
Have a fling at significa tentar algo, envolver-se com algo só para saber como é ou por puro prazer. A pessoa não leva à sério e nem se preocupa com o fato de obter sucesso.
- I had a fling at bowling once, but I didn’t like it. (Eu tentei jogar boliche uma vez, mas não curti.)
- He had a brief fling at starting his own business. (Ele se meteu a abrir um negócio próprio.)
- Why don’t you have a fling at something different? (Por que você não tenta algo diferente?)
Well, I guess that’s all about HAVE A FLING. I hope you’ve enjoyed this tip. So, bye bye, take care and keep learning.
Essa expressão é usada tanto no inglês americano quanto no britânico?