CAROÇO em inglês: como é que se diz?
Recentemente, recebi um email no qual a leitora queria saber como dizer caroço em inglês. Achei estranho e curioso, então depois de pensar um pouco a respeito decidi compartilhar o assunto aqui.
No email, a leitora dizia ter conhecimento da palavra LUMP. No entanto, ela sabia que LUMP é o caroço encontrado no corpo. Por exemplo, quando alguém quer dizer que “notei um caroço no meu pescoço“, terá de dizer “I’ve noticed a lump in my neck“.
A ideia dela era dizer caroço de frutas, logo o termo LUMP não se aplicava. Assim, sua pergunta: como dizer caroço em inglês? O caroço de furtas!
Vamos às opções!
Caroço em inglês
Para dizer caroço em inglês – caroço de frutas – temos duas palavras: PIP e STONE. Qual a diferença entre elas?
Vamos ver o que os dicionários dizem. Primeiro, a definição de PIP no Cambridge Dictionary:
one of the small seeds of a fruit such as an apple or an orange
O que está dizendo aí é que PIP é uma das sementinhas de frutas como maças ou laranjas. Nesses caso, nós, em português, geralmente chamamos de sementes (seeds) e não de caroço. Mas, fica aí uma palavra para você ter na ponta da língua.
Frutas como uvas, melancias e outras possuem pips. Aqui basta lembrar que onde nós falamos semente, eles preferem dizer pip.
Já o termo STONE é assim definido no mesmo dicionário:
a large, hard seed inside some types of fruit
Agora trata-se de uma semente maior e dura presente em alguns tipos de frutas. Pêssegos, ameixas, azeitonas, abacates possuem STONES.
Vale dizer que STONE é mais comum no inglês britânico. Portanto, anote aí que no inglês americano é comum o uso do termo PIT.
» Leia também: Utensílios de Cozinha em Inglês
Alguns exemplos
Agora que você já sabe diferentes maneiras para dizer caroço em inglês, vamos ler alguns exemplos.
- Peaches, plums, and olives all contain pits. (Pêssegos, ameixas e azeitonas têm caroços.)
- Let the oranges cool then cut into quarters, and remove pips. (Deixe as laranjas esfriar, corte-as em quartos e remova as sementes.)
- The daughter puts some raisins in the mother’s mouth after removing their pips. (A filha coloca algumas passas na boca da mãe após retirar as sementes.)
- Select very ripe apricots, remove the stones and reduce the fruit to a pulp. (Escolha damascos bem maduros, remova os caroços e deixa a fruta em uma polpa.)
- Halve the plums, remove the stones, then slice each half. (Corte as ameixas, retire os caroços, então fatie cada metade.)
- She found a lump in her breast. (Ela encontrou um caroço no seio.)
- He was unhurt apart from a huge lump on his head. (Ele não teve nenhum ferimento, só um caroço na cabeça.)
That’s it! Agora você sabe como dizer caroço em inglês de várias maneiras. Ou melhor, sabe qual a palavra certa a ser usada dependendo do caroço.
Take care and keep learning!