O X da Questão em inglês :: Como é que se diz?
Como dizer o X da Questão em inglês?
Se você já pensou em traduzir palavra por palavra e dizer algo como “the x of the question“, você errou.
Então para não errar mais, continue lendo para aprender diferentes maneiras de expressar essa idea sempre que precisar em inglês.
O X da Questão em Inglês
Para começar, é bom você entender que essa expressão é usada para nos referirmos a parte importante de um problema ou situação. Ou seja, quando queremos ir ao ponto chave do problema, dizemos o x da questão.
Assim, saiba que há diferentes maneiras de dizer o x da questão em inglês. Essas maneiras são:
- the heart of the matter
- the crux of the matter
- the main point is…
- the most important part of the problem/situation is…
- the most difficult part of the problem/situation is…
Claro que a resposta para a pergunta título deste texto poderia ser apenas the heart of the matter. Mas, para que simplificar se você pode sempre aprender um algo a mais.
Vamos aos exemplos!
Exemplos
- And now we come to the heart of the matter: who is going to pay for all this? (E agora a gente chega ao x da questão: quem vai pagar por tudo isso?)
- Do you mind if go straight to the heart of the matter? (Você se importa se formos direto ao x da questão?)
- In this trial the bloodstains represent the crux of the matter. (Neste julgamento, as manchas de sangue representam o x da questão.)
- All right, I guess this is the crux of the matter. (Muito bem, eu acho que este é o x da questão.)
- The main point here is that they didn’t do what they were supposed to. (O x da questão aqui é que elas não fizeram o que deveriam fazer.)
- This is for sure the most important part of the problem. (Este é sem dúvida o grande x da questão.)
Procure por mais exemplos com as expressões acima e você certamente ficará ainda mais com seu Inglês na Ponta da Língua.
That’s all for now! Take care and keep learning!