Turn the Corner :: o que significa essa expressão?
Literalmente, TURN THE CORNER pode ser traduzida como virar a esquina.
Mas, when it comes to expressões idiomáticas em ingles, claro que o significado não é assim tão claro.
Portanto, aprenda aqui o que significa TURN THE CORNER e como usar essa expressão corretamente em inglês.
Turn the Corner | significado
Essa expressão possui dois usos. Vamos vê-los separadamente para ficar fácil de aprender.
[1]
O primeiro é este da definição dada pelo Cambridge Dictionary:
If a situation turns the corner, it starts to improve after a difficult period
Em português, podemos traduzir por VENCER A CRISE, PASSAR PELO PIOR. Pode ser uma situação de negócios ou mesmo algo pessoal.
After nine months of poor sales we’ve finally turned the corner. (Após nove meses de poucas vendas, nós finalmente passamos pelo pior.)
The company claims it has turned the corner and will be profitable soon. (A empresa alega que venceu a crise e estará colhendo lucros em breve.)
The project has turned the corner. The rest should be easy. (O projeto passou pelou pior. O restante deve ser fácil.)
I thought by January we would turn the corner. (Eu achava que até janeiro nós teríamos vencido a crise.)
[2]
O segundo uso dessa expressão refere-se à saúde. Ou melhor, quando uma pessoa doente ou acidentada passa a melhorar e fica fora de perigo.
Nesse caso podemos traduzir como FICAR/ESTAR FORA DE PERIGO, PASSAR PELO PIOR, COMEÇAR A DAR SINAIS DE MELHORA.
At last, Joe turned the corner. (Até que enfim, o Joe está fora de perigo.)
It’s been a nasty, long illness but I think he’s finally turned the corner. (É um doença complicada e longa, mas eu acho que ele está começando a dar sinais de melhora.)
The doctor believes he’s turned the corner and is on the mend. (A médica acredita que ele está fora de perigo e se recuperando.)
The doctors say she’s turned the corner now. She should be out of hospital soon. (Os médicos dizem que ela passou pelo pior. Ela deve receber alta em breve.)
Well, that’s it! Agora você sabe o que significa TURN THE CORNER e também como usar essa expressão nos dois contextos que ela aparece.
Pratique e, claro, fique com seu Ingles na Ponta da Língua.
Take care and keep learning!