O que significa WISE | Uso das Palavras em Inglês
O que significa WISE? O que quer dizer WISE?
Se você pegar qualquer dicionário, vai aprender que WISE significa SÁBIO, PRUDENTE, SAGAZ, PRUDENTE e outros sinônimos que se encaixam.
Assim, você pode dizer algo como:
- She’s a wise woman. (Ela é uma mulher sábia/prudente.)
- I think you made a wise choice. (Eu acho que você fez uma escolha prudente/inteligente.)
- Looking at the weather, I think we made a wise decision not to go to the beach this weekend. (Olhando o tempo, eu acho que nós tomamos uma sábia decisão em não ir à praia este fim de semana.)
Acontece que este é o uso de WISE como adjetivo. Não tem problemas em entender!
A coisa se complica quando se trata do uso dessa palavra como sufixo: family-wise, business-wise, health-wise, weather-wise, etc.
Afinal, o que significa WISE como sufixo nesses casos? Como usar WISE como sufixo?
Siga lendo para aprender.
Palavras Comuns com WISE
Ao longo da história da língua inglesa, algumas palavras com o sufixo WISE foram se tornando comum na língua do povo.
Algumas dessas palavras são:
- clockwise (sentido horário)
- anti-clockwise (sentindo anti-horário)
- lengthwise (longitudinalmente, em sentido longitudinal, de comprido)
- crosswise (transversalmente, em sentido transversal)
Veja que acima as palavras todas tem o wise como um sufixo para indicar o sentido em que algo ocorre.
WISE também aparece em LIKEWISE e OTHERWISE.
Nesses casos, temos de entender as palavras em seus significados próprios:
- likewise (igualmente, do mesmo modo)
- otherwise (pelo contrário, do contrário, diferentemente)
A melhor maneira de aprender a usar essas palavras aí é lendo exemplos em dicionários ou textos e ir se acostumando a fazer uso delas.
Ok! Mas, o que dizer dos termos money-wise, family-wise, weather-wise e outras assim?
O que significa WISE como Sufixo
O sufixo WISE tem o sentido de “EM RELAÇÃO A”, “NO QUE DIZ RESPEITO A”, “CONCERNENTE A”, “EM SE TRATANDO DE”, “EM TERMOS DE”. Mas, isso é apenas no inglês informal (falado ou escrito). Já no inglês formal, não é recomendado o uso do sufixo WISE nesse sentido.
Assim, se você pergunta a alguém como estão as coisas, ela poderá responder assim:
- Well, family-wise is everything ok, but money-wise I’m really bad. (Bom, em relação à família está tudo tranquilo, mas em se tratando de dinheiro, não estou nada bem.)
O William Bonner no Jornal Nacional pode falar algo assim:
- Now weather-wise, let’s have the updates with Eliana Marques… (Agora, em relação ao clima, vamos ver as informações com Eliana Marques…)
Outros exemplos:
- So, what are you planning to do after graduation, career-wise? (E aí, o que você planeja fazer depois de se formar, em termos de carreira?)
- What do we need to take with us clothes-wise? (Em relação a roupa, o que nós precisamos levar?)
- What shall we do food-wise – do you fancy going out to eat? (O que a gente faz em relação a comida – tá a fim de sair pra comer algo?)
- Money-wise, of course, I’m much better off than I used to be. (Em termos de dinheiro, eu estou muito melhor do antes.)
Para encerrar, tenho de dizer que writing-wise é muito mais comum usar o sufixo WISE com hífen. Mas, é possível encontrar sem o hífen: moneywise, careerwise, clotheswise, foodwise, etc.
That’s all for now! Agora você já sabe o que significa WISE e como usar em várias funções.
Take care and keep learning!