UNTIL NOW e SO FAR | qual a diferença entre elas?

Qual a diferença entre UNTIL NOW e SO FAR para dizer “até agora” em inglês? Quando usar UNTIL NOW e SO FAR com o sentido de “até agora“?

Se você quis dizer “até agora” em inglês, certamente já ficou em dúvida se deveria dizer UNTIL NOW ou SO FAR.

Portanto, para ajudar a esclarecer o uso das duas, siga lendo esta dica. Vou ajudar você a não mais ter dúvidas sobre elas.

UNTIL NOW e SO FAR | entendendo cada uma delas

Para ficar fácil de entender a diferença entre UNTIL NOW e SO FAR, precisamos primeiro entender o uso de cada uma delas isoladamente.

Assim sendo, vamos por partes!

UNTIL NOW

A ideia central em UNTIL NOW é que até este momento, até este ponto aqui no tempo algo era de um jeito, mas mudou.

O site Harvad Communications, que dá dicas de business English, explica assim:

In English the phrase “until now” is used to refer to a change of circumstances where the change happens now.

Veja que a ideia de que uma mudança ocorre no momento da fala está clara na explicação dada por Harvard. Para ficar claro, veja a sentença abaixo:

  • Until now, I found nothing.

A ideia aí é dizer que “até este momento” eu não tinha encontrado nada, mas agora encontrei algo. Ou seja, a situação mudou. Fomos de nada para algo.

SO FAR

Por outro lado, a ideia de SO FAR é que a situação continua inalterada. Ou seja, ela não mudou.

Se eu digo,

  • I have found nothing so far.

Estou deixando claro que “até agora” não encontrei nada e a situação continua a mesma. Sem mudanças!

Outra maneira de entendermos o uso de SO FAR é que geralmente o usamos quando ainda estamos no meio da ação, da situação. Por exemplo,

  • How’s your day so far?

Ou seja, o dia ainda não acabou e eu estou querendo saber como ele está para você até agora.

Comparando as duas

De modo geral, o que você leu acima é a maneira como usamos UNTIL NOW e SO FAR.

Agora, vamos colocar as duas em sentenças parecidas para deixar ainda mais claro.

  • Until now I have never eaten sushi.
  • I have never eaten sushi so far.

Na primeira sentença, a pessoa está dizendo que até este momento (ou um pouquinho de tempo atrás), ela nunca tinha comido, mas agora comeu. Já na segunda sentença, a ideia é de que ela nunca comeu sushi e continua sem comer (talvez não seja algo que ela queira ou que ela ainda não teve a oportunidade de comer).

Veja as sentenças a seguir:

  • Until now, doctors have been able to do very little to treat this disease.
  • So far, doctors have been able to do very little to treat this disease.

Na primeira, os médicos não conseguiam tratar a doença por completo, mas agora uma nova descoberta mudou isso e eles poderão tratá-la de modo mais eficiente. Na segunda, a situação continua inalterada; ou seja, os médicos ainda são incapazes de tratar a doença de modo satisfatório.

Por fim, saiba que algumas pessoas podem dizer que em certos casos podemos usar UNTIL NOW e SO FAR sem diferença alguma. No entanto, os dicionários e manuais de uso da língua inglesa dizem que há sim diferença e é preciso ficar atento a isso.

Isso significa que no dia a dia da língua, as pessoas sem muito conhecimento de uso da língua podem usar uma no lugar da outra; mas, o correto é evitar isso e usá-las de modo correto para evitar mal entendidos.

That’s all for now. Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios