UNTIL NOW e SO FAR | qual a diferença entre elas?
Qual a diferença entre UNTIL NOW e SO FAR para dizer “até agora” em inglês? Quando usar UNTIL NOW e SO FAR com o sentido de “até agora“?
Se você quis dizer “até agora” em inglês, certamente já ficou em dúvida se deveria dizer UNTIL NOW ou SO FAR.
Portanto, para ajudar a esclarecer o uso das duas, siga lendo esta dica. Vou ajudar você a não mais ter dúvidas sobre elas.
UNTIL NOW e SO FAR | entendendo cada uma delas
Para ficar fácil de entender a diferença entre UNTIL NOW e SO FAR, precisamos primeiro entender o uso de cada uma delas isoladamente.
Assim sendo, vamos por partes!
UNTIL NOW
A ideia central em UNTIL NOW é que até este momento, até este ponto aqui no tempo algo era de um jeito, mas mudou.
O site Harvad Communications, que dá dicas de business English, explica assim:
In English the phrase “until now” is used to refer to a change of circumstances where the change happens now.
Veja que a ideia de que uma mudança ocorre no momento da fala está clara na explicação dada por Harvard. Para ficar claro, veja a sentença abaixo:
- Until now, I found nothing.
A ideia aí é dizer que “até este momento” eu não tinha encontrado nada, mas agora encontrei algo. Ou seja, a situação mudou. Fomos de nada para algo.
SO FAR
Por outro lado, a ideia de SO FAR é que a situação continua inalterada. Ou seja, ela não mudou.
Se eu digo,
- I have found nothing so far.
Estou deixando claro que “até agora” não encontrei nada e a situação continua a mesma. Sem mudanças!
Outra maneira de entendermos o uso de SO FAR é que geralmente o usamos quando ainda estamos no meio da ação, da situação. Por exemplo,
- How’s your day so far?
Ou seja, o dia ainda não acabou e eu estou querendo saber como ele está para você até agora.
Comparando as duas
De modo geral, o que você leu acima é a maneira como usamos UNTIL NOW e SO FAR.
Agora, vamos colocar as duas em sentenças parecidas para deixar ainda mais claro.
- Until now I have never eaten sushi.
- I have never eaten sushi so far.
Na primeira sentença, a pessoa está dizendo que até este momento (ou um pouquinho de tempo atrás), ela nunca tinha comido, mas agora comeu. Já na segunda sentença, a ideia é de que ela nunca comeu sushi e continua sem comer (talvez não seja algo que ela queira ou que ela ainda não teve a oportunidade de comer).
Veja as sentenças a seguir:
- Until now, doctors have been able to do very little to treat this disease.
- So far, doctors have been able to do very little to treat this disease.
Na primeira, os médicos não conseguiam tratar a doença por completo, mas agora uma nova descoberta mudou isso e eles poderão tratá-la de modo mais eficiente. Na segunda, a situação continua inalterada; ou seja, os médicos ainda são incapazes de tratar a doença de modo satisfatório.
Por fim, saiba que algumas pessoas podem dizer que em certos casos podemos usar UNTIL NOW e SO FAR sem diferença alguma. No entanto, os dicionários e manuais de uso da língua inglesa dizem que há sim diferença e é preciso ficar atento a isso.
Isso significa que no dia a dia da língua, as pessoas sem muito conhecimento de uso da língua podem usar uma no lugar da outra; mas, o correto é evitar isso e usá-las de modo correto para evitar mal entendidos.
That’s all for now. Take care and keep learning!