Comprar, comprar e comprar
E eu digo: “É verdade! “Comprar” em inglês é “buy”. Muito simples!” Mas o que você talvez não saiba é que em inglês podemos usar o verbo “get” com o sentido de comprar. Mais ainda, existe o verbo “purchase” que é o verbo mais formal, mais pomposo, entende? Ou seja, se você quiser dizer “eu compro pães todos os dias” em inglês poderá falar isto de três formas, veja:
- I buy bread every day.
- I get bread every day.
- I purchase bread every day.
Lembrando que: “buy” é o verbo neutro, usado em todas as circunstâncias; “get” é o informal, o mais comum nas conversas do dia-a-dia, etc; e, “purchase” é mais formal, mais rebuscado e por isto raramente usado nas situações corriqueiras do dia-a-dia.
Sabendo disto, você agora sabe como dizer de três modos diferentes a sentença “tenho de comprar um novo computador”. Vou dar só o começo e o resto você tenta aí nas suas anotações! Se quiser pode até deixar a resposta na área de comentário, ok?
Ah sim! No post de ontem – domingão – eu disse que diria hoje como falar “nesta eu não caio!” em inglês, não foi mesmo? Bom, para dizer isto em inglês você terá de usar uma expressão com o verbo “buy”: “I won’t buy that!” Estranho e curioso, né? O fato é que “buy” neste contexto significa “acreditar” e não “comprar”. Outra expressão parecida para fechar o dia é “I’m not buying that nonsense!” (eu não vou acreditar/cair nesta baboseira!). Vale acreditar que aqui em terras tupiniquins nós também dizemos, com o mesmo significado, a expressão “esta eu não engulo!”
É isto aí pessoal! Por hoje é só! Desejo a todos uma excelente Monday e uma grandiosa semana! See you tomorrow!
Boa Dica!Uma dúvida que eu tenho:Como se diz valer a pena em inglês?thanks , so long!
Bacana o post! Mas só corrija o "quizer" com Z, pois está muito gritante. No mais, parabéns pelo blog! [ ]'s