Get down to…
Sempre digo que vale muito mais a pena você aprender algo em contexto do que em listas. O texto de ontem eu deixei bem claro que listas é o modo mais fácil de esquecer as coisas.Conheço vários professores e também escolas que insistem em dar aos alunos uma lista interminável de phrasal verbs. Eles esperam que a simples decoreba de tais phrasal verbs seja o suficiente para que o aluno aprenda esta característica tão marcante do inglês informal. Para saber mais leia os dois textos abaixo publicados aqui no Inglês na Ponta da Língua:
1. O que são phrasal verbs? (Veja neste texto que um falante nativo do inglês pode não saber o que é um phrasal verb); e,
2. Phrasal Verbs… De novo… (a maluquice de como phrasal verbs são geralmente ensinados no Brasil)
3. Phrasal verbs outra vez… (outros exemplos de phrasal verbs freqüentemente usados em inglês)
Tenha em mente que phrasal verbs são adquiridos naturalmente. Você pode encontrá-los em um texto, em uma conversa, em um filme ou mesmo por acaso. Costumo aconselhar meus alunos a seguir três passos para aprender phrasal verbs de modo natural e mais interessante. Vamos tomar como exemplo o phrasal verb ‘get down to‘.
O passo número um é traduzí-lo: concentrar-se em, dedicar toda a atenção a. Um bom dicionário o ajudará com isto. Seu professor ou um amigo também quebram um bom galho.
Já o segundo passo é encontrar expressões com o tal phrasal verb. Nada que o Google não possa ajudar. Para isto digite na área de busca a expressão entre aspas: “get down to”. Observe algumas expressões/sentenças:
> get down to business = dedicar toda a atenção aos negócios, concentrar-se nos negócios
> get down to work = concentrar-se no trabalho, dedicar toda a atenção ao trabalho
> get down to brass tack = concentrar-se nos detalhes, dedicar toda a atenção aos detalhes
> get down to the nitty-gritty = concentrar-se no ponto principal
> get down to doing a revision = concentrar-se em fazer uma revisão
O terceiro e último passo é criar alguns exemplos. Para isto escreva algumas sentenças em português e então traduza-as para o inglês. Como eu quero que você aprenda então use o espaço da área de comentários e traduza estas sentenças para o inglês:
1. Pare de conversar e [Stop talking and] concentre-se no trabalho.
2. É melhor a gente [We’d better] se concentrar no ponto principal.
3. O professor pediu para eu [The teacher asked me to] dedicar toda a atenção aos detalhes.
See you tomorrow! Now, I have to get down to work! Have a great day!
1. Stop talking and get down to work.2. We'd better get down to the nitty-gritty.3. The teacher asked me to get down to brass tack.By the way, Are you in the future? Because, the post is in 17, november.cya.
That's a great way to learn new expressions, Denilso! It keeps students from making the common mistake of using the new expression in the wrong context. Very good!
1. Stop talking and get down to work.2. It's better we get down to nitty-gritty.3. The teacher asked me to get down to brass tacks.Great post! See you!
Denilso… Descobri esse blog recentemente via Caos Urbanus… Estou um tempo sem estudar inglÊs e ele tem me ajudado muito.Muito obrigado e…Keep Teaching!
1.stop talking and get down to work2.we´d better get down to; thenintty-gritty;3.The teacher asked me to get down to brass tack.cool!
1. Stop talking and get down to work.
2. We'd better get down to the nitty-gritty.
3. The teacher asked me to get down to brass tack.