Phrasal Verb: Take off
![](https://50.87.174.238/wp-content/uploads/blogger/_lRx7-ylrguQ/SNwD4G_4YaI/AAAAAAAAAp8/JIpU7qefouo/s200/takeoff.png)
Ou seja, nunca se prenda a listas de phrasal verbs. Aprenda-os naturalmente! através do contexto! Crie exemplos seus sempre baseado nos usos e exmeplos que encontrar em livros, internet, etc.
Hoje vou dar alguns dos significados mais comuns do phrasal verb “take off”. Anota aí:
1. take off = decolar
- I got really nervous when the plane took off. (Fiquei super nervoso quando o avião decolou.)
- The plane took off at 08 o’clock. (O avião decolou as 08 horas.)
- His career started to take off when he was 20. (A carreira dele começou a decolar quando ele completou 20 anos.)
2. take off = tirar (roupa)
- Take off that T-shirt! It’s awful. (Tire essa camiseta! É horrível.)
- I sat down to take my shoes off. (Eu sentei para tirar os meus sapatos.)
- Take your sweater off. (Tire o suéter.)
Se você der uma olhada em um dicionário dos bons, vai perceber que “take off” tem ainda outros significados. Porém, estes dois aí são os mais comuns! Então aprenda-os bem! Depois preocupe-se com os outros significados!
See you next week! Today I’m in São Paulo. So, if I don’t answer the e-mails I hope you all understand! Take care… Have a nice week, you all!
just pointing out a mispellingawful instead of awfull
Realmente, aprender phrasal verbs depende bastante do contexto. Mas além da dificuldade de saber seus milhares de significados, é saber quando pode-se separá-los ou não.No caso do take off para decolar ainda é fácil, mas há outros que são pegadinhas para os não-nativos (ou para os nativos também?)!Até!
there´s no such word as "awfull".
also Dr. Beer,you misspelled the word "misspelling."