Vocabulário Específico: Movies
So, do you usually go to the movies? Do you like going to the movies? Did you know that in British English they usually say “cinema“? So, these questions in British English would be like “do you usually go to the cinema?”, “do you like going to the cinema?”.
Another difference is that Americans say “movie”. British people say “film”. So, you can ask: “what kind kind of movies do you like?” and “what kind of films do you like?“.
The options are: cartoon (desenho), thriller (suspense), musical (musical), comedy (comédia), romantic comedy (comédia romântica), love story (filme romântico, romance), war movie (filme de guerra), action movie (filme de ação), horror movie (filme de terror), epic (épico, filme de época).
Other common expressions to talk about movies are:
- Have you seen [name of the movie]? = Você já viu [nome do filme]?
- Did you like it? = Você gostou?
- I saw the preview. = Eu vi o trailer.
- It looks good on the preview. = Pelo trailer parece bom.
- It’s worth seeing. = Vale a pena assistir.
- I loved it. = Eu adorei.
- I really enjoyed it. = Eu gostei muito.
That’s it, folks! I’ll see you tomorrow!
"It's worth seein " ?or seeing ?
Ooops… Já está corrigido!;)
só corrigindo outro errinho de digitaçãothriller instead of trhiller
Prontinho…
Hello Denilso! How are you?This blog is very nice, and has a lot of things to learn :)Well, I was wondering.. how can I say "filme policial" in english, is there an expression to call it? Thanks, see you around. Ceres.
Olá Ceres, tudo bem?Obrigado por seu comentário aqui no blog. Espero contar sempre com sua presença!Bom, este negócio de filme policial é coisa nossa aqui no Brasil. Geralmente, um filme policial pode ser na verdade um filme de ação (action movie), pode ser também um suspense (thriller) e por aí vai.O filme "Perfil Assassino" foi classificado no Brasil como "policial"; porém, nos Estados Unidos ele foi classificado como "drama". Em resumo, depende muito do conteúdo do filme. Enfim, é por aí…Take care…
Hello Denilso 🙂 Concerning "filme policial"… What about "Cop Movie" ? Is it used ? I've heard it but I'd like to be sure it's correct.Tks 😉
DENILSON VC É DEMAIS PARABENS , SOU SEU FÃ , ROBSON