Como dizer “eu sou casado há ……. anos”?
Muitos estudantes de inglês, quando querem dizer que são casados há tantos anos, costumam dizer “I’m married for … years“. Isso é compreendido por quem escuta; porém, essa não é a maneira correta de se dizer em inglês. Continue lendo essa dica e você aprenderá a forma correta.
A expressão [ou estrutura] correta a ser usada nesse momento é “I’ve been married … years“. Note bem a diferença! Em português dizemos “eu sou casado há … anos“; mas em inglês eles dizem “eu tenho estado casado … anos“.
Isso, no entanto, não é o fim do mundo! Você não precisa entrar em desespero achando que inglês é complicado ou que inglês é cheio de frescuras. Nada disso! O que você precisa aprender é a expressão completa e naõ os detalhes gramaticais e regras que a envolverm. Ou seja, anote aí no seu caderno de vocabulário que o certo é “I’ve been married for … years” e que isso equivale em português a dizer “Eu sou|estou casado há … anos“. Veja a seguir alguns exemplos:
- I’ve been married for five years. [Eu estou casado há cinco anos.]
- I’ve been married for teen years. [Eu estou casado há dez anos.]
- We’ve been married for fifteen years. [Nós estamos casados há quinze anos.]
- They’ve been married for two years. [Eles estão casados há dois anos.]
- She’s been married for eight years. [Ela está casada há oito anos.]
Veja que dei também uns exemplos envolvendo outras pessoas. Note que não há nada de complicado nisso. Afinal, muda-se apenas uma pequena palavrinha ou outra. Para que isso fique mais fixo em sua mente, que tal você anotar esses exemplos no seu caderno de vocabulário e criar seus próprios exemplos. Crie quantos exemplos quiser! Assim, você vai colocando isso na cachola e certamente não errará na hora de dizer que você ou alguém que você conhece está casado há tantos anos.
olá denilso,gostei do blog@h!br@ços,tadeu filippinip.s. estive na disal dia 26 de setembro ( sexta-feira)
Eu nunca entendi direito esse tal present perfect… hahahaSó consigo usá-lo quando comparo com o espanhol.
Ola Denilson!Parabens por tudo isso aqui. Nao existe um link se quer, que nao me faca ficar com vontade de ir para o proximo. Meu nome eh Adalberto Melchides, Nasci em Florianopolis e moro em Pittsburgh nos USA. Ainda nao fiz nenhum aula de ingles, mas me viro bem. Antes de vir pra ca eu estudava em casa pelo menos 5 horas por dia, e agora que estou aqui, estudo soh de segunda a sexta 1 hora por dia, mas todo o tempo estou estudando… nao eh verdade? Bom… quero te dizer que gosto muito do seu blog e tem me ajudado muito a direcionar meus estudo, voce sabe que quem estuda sozinho, assim como eu e voce, as vezes precisamos de um norte, e seu blog mais que um norte um tambem um "livro de auto ajuda", nao que eu goste desse genero, mas quando todos a sua volta nao falam a sua lingua nativa.. bom.. pelo menos eu… sinto falta de alguem falando em portugues comigo… e muitas vezes esse alguem tem sido voce, ou melhor, Seu Blog, me ensinado a falar ingles. Brigadao
Denilson…É impressionante a diferença que tuas dicas fizeram para meus estudos, passei anos estudando em cursos e nunca desenvolvi tanto a oralidade como seguindo as tuas dicas, já encomendei teu livro para me aprimorar ainda mais… quem dera mais professores ensinassem as diversas línguas assim como tu!Parabéns pela disposição de compartilhar as dicas, pela qualidade do teu trabalho!estrelinhas coloridas…
Olá Denilso. Quero parabenizá-lo pelo excelente blog. Acho muito interessante o que vc diz sobre apenas aprender a expressão ao invés de ficar tentando entender o porquê. Afinal, é assim que aprendemos a falar nossa língua materna.Continue a nos dar essas dicas. São muito úteis.
olá denilson. sou professora de inglês e sei que tenho muito o que aprender, hoje encontrei o teu blog por um maravilhoso acaso..ADOREI….kisses Lenita
Ok… I've been married for 5 years, this mean I still married.But how can I say if you are not married anymore?Or if you had a relationship for years, but break up, how can I say about that?Thanks!Rach
E se eu quiser dizer que sou casado com alguém? I'm married with …. ou to… ?
Olá Denilso, Parabéns pelo blog. Ele me tem sido muito útil. Ele é pratico e direto, sem muito rodeios. Você fala tudo o que interessa e pronto. Quando precisa ser mais minucioso, você o é na medida certa.Gostei, e tornei-me um "freguês" assíduo deste blog. Deus o abençoe.Wilson Campinas SP
Olá Denilso, tudo bem? me esclareça uma coisa?Como dizer: "Ele vai casar na próxima semana", "Não quero me casar com ele" e "Ele se casou mês passado"Desde já agradeço muitíssimo a ajuda Denilso!!Take care!
"He's going to get married next week""I don't want to marry him""He got married last month"
Gostaria de saber se podemos utilziar ALMOST/ABOUT nessa frase…I've been married ABOUT twenty years…I've been married ALMOST twenty years…
Olá Francisco,Sim! você pode dizer isso mas falta colocar o "for" em ambas sentenças.> I've been married FOR ABOUT twenty years.> I've been married FOR ALMOST twenty years NOW.O uso do "NOW" na segunda sentença a deixa mais natural.