Como dizer ‘cama elástica’ em inglês?
Antes que alguém mais arrisque uma tradução assim é bom saber que cama elástica em inglês é trampoline.
Cuidado! Trampoline é a cama elástica. Já o trampolim usado em piscinas e na ginástica é chamado em inglês de springboard (clique na palavra para ouvir a pronúncia).
Como eu não sou fã deste negócio de aprender palavras isoladas. Vou ter de ensinar algo a mais. Então lá vai.
Se você tiver que dizer ‘pular em uma cama elástica‘ em inglês diga ‘jump on a trampoline‘. O ‘a‘ pode sair e dar lugar a outras palavras, veja:
- jump on the trampoline
- jump on my trampoline
- jump on his trampoline
Se o caso for de ‘cair da cama elástica‘ diga ‘fall off the trampoline‘. Se você estiver na cama elástica poderá dizer ‘I’m on the trampoline‘ (be on the trampoline). ‘Brincar na cama elástica‘ é ‘go on the trampoline‘ ou apenas ‘jump on the trampoline‘.
Bem! Acho que com isto eu salvo o dia, certo?
Hmmm… Calma aí! Com ‘springboard’ é bom dizer ‘jump off the springboard‘ (pular do trampolim), ‘be on the springboard‘ (estar no trampolim).
Acho que agora está bom! Tenham todos um ótimo final de semana! Nos vemos on Monday!
Agora eu quero saber como falar sobre as BRINCADEIRAS em inglês… tipo:eu sei que forca é HANGMAN…como é: "esconde-esconde", "pega-pega", "palavras-cruzadas"….?
Resposta dada aqui:https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/01/bricandeiras-de.html
Eu achava que trampoline seria o trampolin que tem nas piscinas olímpicas. Mas agora já está esclarecido. Muito obrigado Denilso.
Oi meu amigo!vc como sempre ,respondendo as perguntas q ainda nem fizemos!rs!!!mt bom saber as partes da cama!bem curioso!obrigada por existir em nossas vidas!!!Abraços!!!
Obrigada, infelizmente precisei aprender que meu irmão caiu de um "trampoline" e ficou tetraplégico.Parece inofensivo, mas é um brinquedo perigoso!Cuidado a todos os "trampoline users".
Wow! Sorry about that!