Essential Grammar in Use em Português
O post publicado ontem causou “polêmica” entre os leitores deste blog. Como sempre tem o pessoal ‘contra’ e o pessoal ‘a favor’. O fato é que muita gente por aí tem disseminado a idéia de que o professor pode sim usar a língua portuguesa na aula de inglês. Este uso é, no entanto, moderado. Como eu disse, o professor na “hora do sufoco” tem na língua portuguesa o caminho mais rápido e prático para ajudar seus alunos a compreender algo.
Algo que muita gente questionou foi o fato de uma das gramáticas mais vendidas no mundo ter uma edição em língua portuguesa. Isto é só uma pequena prova de que editoras grandes, como a Cambridge University Press, compreendem esta nova visão no ensino de línguas no mundo: usar a língua nativa dos aprendizes.É bastante curioso folhear a versão portuguesa desta gramática. Nela, não usaram traduções literais. Fizeram uso de equivalências das expressões. Ou seja, ‘traduziram‘ a idéia que cada estrutura gramatical transmite. Por exemplo, na Unidade 36 – “Would you like…? I’d like…” deram a seguinte explicação:
Would you like…? =Você quer…? (literalmente: você gostaria…?). Usamos would you like…?para oferecer coisas:
- Would you like some coffee? = Você quer café?
- Would you like a chocolate? = Você quer chocolate?
A explicação segue em português e fazendo uso das equivalências. Para palavra ‘ago‘ na Unidade 20, lemos:
ago corresponde a ‘faz’ ou ‘há’ em português. Por exemplo: three weeks ago = há três semanas, an hour ago = há uma hora, a long time ago = há muito tempo
- Susan started her new job three weeks ago. – … começou … há (faz) três semanas.
- I had dinner an hour ago. – Comi … há uma hora.
- Life was very different a hundred years ago. – … era … há cem anos
Sinceramente, eu adoraria que em 1994 eu tivesse tido contato com uma gramática assim. Não teria sofrido muito para entender certos conceitos gramaticais da língua inglesa. Hoje, em pleno 2009, podemos ter contato com ela e aprender de forma muito mais rápida e eficiente. Vale dizer que esta edição em língua portuguesa existe desde 2003.
Mas por que será que os cursos de idiomas ainda insistem no não-uso da língua portuguesa em sala de aula? Eles argumentam que só falando 100% em inglês é a forma mais eficiente de aprendizado. Falar 100% inglês na sala de aula ajuda o aluno a começar a pensar em inglês (seja lá o que for que querem dizer com isto!). Porém, as explicações não convencem do ponto de vista linguístico. Convencem apenas no plano mercadológico e financeiro!
Uma curiosiodade: o fundador da rede de idiomas Fisk, o Mr. Fisk, em sua biografia fala que no começo da rede – lá nos idos anos de 1950 – usava o português em sala de aula. Claro que foi bastante criticado. Não sei se ainda é assim! Se for parabéns! Espero que não tenha cedido às pressões.
Vejam nos exemplos acima como tudo fica mais simples. A explicação é clara e direta. Com uma Essential Grammar in Use em Português. Certamente, a vida de quem estuda inglês fica muito mais fácil. That’s all for today. Take care, guys!
Sabe de uma coisa Denilso? Eu tb acreditava que as aulas deveriam ser 100% em inglês, isso enquanto eu era aluna, agora que eu sou professora, vejo que os alunos tem um dificuldade tremenda de entender as explicações, e que muitas vezes eu tenho que recorrer ao português. Noto também que os alunos são preguiçosos, não gostam de pensar em inglês, o que dificulta ainda mais o nosso trabalho… Enfim, quando eu mesma estou em dúvida do que eu estou lendo em uma gramática em inglês, eu simplesmente começo traduzi-la para o português a fim de compreendê-la melhor, afinal, as gramática para o nível avançado são as mais difíceis de entender.A minha irmã diz que prefere que o professor explique em português, assim ela consegue fazer associações, facilitando o aprendizado dela, isso porque ela tem um bom nível de inglês.Eu concordo com você a apoio a idéia.Parabéns!Abraços.
Denilso,Obrigado pela mensagem no meu blog.Um grande abraço para você.Fabio
Denilso, Assim com a Tãnia, eu sempre pensei q as aulas 100% em inglês seriam mais produtivas devido ao contato maior com o idioma e para tentar "pensar" mais em inglês ao invés de ficar traduzindo. Devido à tua explanação, começo a mudar minha opinião e relembrar o sofrimento de meus professores para explicar determinadas partes do inglês reforça ainda mais esta mudança.Parabéns pelas dicas!!Abraços.Cristiano Uberaba – MG.
Ola!! nao costumo fazer comentarios , moro em Salt Lake City – UTAH , e estudo ingles aqui , minha professora eh americana + fala espanhol e ontem ela ficou tentando explicar (falando em ingles ) como usar possissive pronouns a uma aluna espana, a aluna jah estava cansada nao entendia nada.., ai eu disse: pq vc nao fala um pouco espanhol , para entao ver se ela te entende??? Soh depois disso q minha aula teve continuedade…, ++ nisso perdi 20minutos…
ter uma alternativa eh fundamental!!!
Denilson , parabens pelo seu trabalho!!
Denise
Olá Denilson! Assim como o Cristiano depois de ler teu artigo fiquei lembrando do tempo em que estudei inglês e de como alguns professores perdiam tempo tentando explicar em inglês e as vezes ainda nos deixavam na incerteza, se havíamos entendido ou não. Parabéns pelo trabalho que vc tem feito, tem me esclarecido muitas dúvidas e tenho aprendido muito contigo. Quanto ao Essencial Grammar in use, em português, realmente é D+. Eu adquiri um exemplar a cerca de 6 meses e fiquei marvilhada com a maneira como a gramática é abordada. Obrigada por partilhar teus conhecimentos. Q Deus t abençoe! BJSS
Concordo com você Denilso, até mesmo porque sinceramente, não vai ser ouvindo meu professor (nativo da língua portuguesa)que eu vou aprender a ouvir em Inglês.A escola e meu professor, pelo menos pra mim serve como um guia, um consultor. O trabalho "hardcore" vem em casa.Na internet existem milhares de podcasts de graça que qualquer um pode baixar e ouvir, com autêntico inglês falado por americanos, ingleses ou qualquer que seja, se eu quero aprender a ouvir em inglês eu vou ouvir um falante nativo não um espanhol que fala inglês por exemplo.pronto falei…
Excelente tópico Denilso.Eu cursei Fisk durante algum tempo e confirmo o que disse. Os professores usavam o português de forma coordenada e produtiva.abraçosLeandro Cianconi
Oi Denilso. É sempre de muita valia tudo que você diz. Sou sua fã mesmo! E isso que voce diz sobre mesclar portugues e ingles funciona de verdade.Funcionou comigo, enquanto estudei na Fisk e funciona hoje nas aulas que dou. Os alunos sentem-se mais confiantes, menos frustrados, porque saem da aula com a sensação que o ingles, não é um idioma inacessível quando comparado ao portugues. Trabalho dessa forma e realmente vejo resultados positivos. Thanks, bye.
Olá Denilso gosto muito oq vc diz.Depois q começeia a ler o q vc escreve viriei sua fã de verdade!!E tudo o q vc dizme ajudamuito em ingle.Eu estuo na 8 serie e minha professora não sabe exlpicar de uma forma clara o ingles de uma forma q eu possa aprender,mas depois q começei e ver o q vc escreve nossa to mlhorando muito…
Adorei muitoo mas eu queria ouvir com se fala para em ingles por que eu ja sei a palavra mas nao sei como se fala entendeu xau bjs
Pois é Anônimo aí de cima! O fato é que este post era apenas sobre gramática e não sobre pronúncia duas coisas diferentes!E para aprender a falar tem outros posts aqui no blog! Usado a barra de busca do Google aí acima você poderá encontrar estes textos! Bom aprendizado!:D
eu perguntei como se escreve grama em ingles nao essa coisa de dialogo selá odiei
eu adorei, nao liguem para minha madrasta nao ela é assim.Aqui a gente aprende muita coisa diferente sobre ingles eu amo ingles ,quando eu completar 19 anos vou fazer faculdade para eu ser profde ingles,ingles é tudo na vida e é muito enportante para a nossa comunicaçao.Ingles é tudo é uma forma de eu me espressar,conversar pelo msn nao é um batepapo mas é uma forma dos jovens se espressar eu de namorar fazer amizades etc,o ingles é para mim a mesma coisa eu o amo desculpe se estou tomando tempo de vcs mas…
EU ODEIO INGLES
tô passado!Bom, eu gosto das aulas em inglês. Não tenho dificuldades em entender o que meu professor diz. Gosto porque é o único lugar em que posso conversar com alguém em inglês. Lá, eu posso colocar em prática o que aprendo. Mas percebo a dificuldade em muito alunos. As pessoas são preguiçosas. Acham que vão ser fluentes por completo só indo as aulas, duas vezes na semana. Tenho uma amiga que estudou 5 anos. Ela sabe menos que eu. Eu estou no curso há 2 meses, mas estudo sozinho há 7. Eu disse a ela que a culpa não é do curso e sim dela mesma!
Quando eu fui viajar para Austrália eu levei o meu livro Essential Grammar in Use versão portugues. Apesar de ser em "portugues", só a explicação é em portugues, os exercícios são totalmente em ingles.Com certeza foi a melhor decisão que eu fiz em comprar a versão em portugues… aprendi ingles em 6 meses começando do zero e consegui chegar no nivel intermediário fluente.
Eu estou atrás deste livro para comprar, me falaram que ele é muito bom. Gostaria de saber onde poderia encontrá-lo.Ele vem com CD incluso?Desde já, obrigado.
A minha professora da facul me presenteou com este livro.Estou dando início ao meu projeto de pesquisa e quero se possível, indicação dos principais autores brasileiros de gramática inglesa.
Na minha opinião, o níveis básicos e pré-intermediário devem ser explicados em português, pois é ridículo ficar fazendo desenho na lousa, mimicas, gestos, vc perde muito tempo explicando, agora um aluno intermediário e avançado deve ser ensinado somente em inglês para evitar que fique viciado em tradução, e faça associações erradas entre os dois idiomas.Em relação a gramática deve-se ser ensinada contextualizando não dá para ficar explicando em inglês que o present perfect é uma ação que começa no passado e continua no presente. Eu sempre escrevo na lousa I have been teaching for two years/ I started to teach English two years ago and I am still teaching/ depois eu escrevo you started studying English last year and you're are still studying e eles respondem I have studied English for a year. Nada de ficar colocando linha do tempo na lousa, misericórdia!Temos de ser realista, o estudante brasileiro não tem contato com a língua inglesa, se não assimilar bem o contéudo, logo vai esquecer, não dá para memorizar uma aula toda em inglês.Nós professores temos de dar chance ao aluno de construir o próprio aprendizado, eu sempre incentivo os alunos a terem uma gramática para usar como apoio na hora de escrever.Esse negócio da aula ser toda inglês tb varia muito, essa metodologia é boa para alunos atentos, que gostam do idioma, fazem todos os exercícios, mas um aluno mais disperso, que estuda o idioma por obrigação já é mais difícil, existem alunos querem saber o porque dos porques, para esses alunos as aulas em português são muito bem vindas, eu me lembro de estudar no CCAA e a maioria dos alunos tinham muita dificuldade, já na Fisk, os alunos assimilam bem. Eu acho interessante, tive dois professores estrangeiros, um indiano e outro canadense, e uma conhecida nigeriana todos ensinavam em português, no entanto, os brasileiros querem ensinar tudo em inglês.
Acho relativo, pois isso depende e muito de cada aluno é até mesmo do método utilizado. Eu estudo inglês com professores que usam apenas o inglês em sala, anteriormente quando estudava em outra escola em que se usava o português também, principalmente para explicações, eu tinha muito mais dificuldades para usar/entender o inglês, devido a "mania" de tentar traduzir antes de falar ou escrever. Posso citar por exemplo o estudo das preposições in/on/at em nenhum dos dois métodos, eu e vários outros alunos conseguiamos entender o uso delas (tem de ouvir muito mesmo não tem jeito). Pra mim funciona apenas o uso do inglês em sala tanto que hoje eu traduzo pouca coisa qdo estou estudando (apenas qdo tenho alguma dificuldade em gramática do inglês avançado) mas já não tenho mais o vicio de traduzir tudo antes de falar ou escrever.Abraço Denilso pelo grande trabalho feito aqui em seu blog.
Denilso, estou querendo aprender ingles, mas ja estou na faculdade hehe. Queria saber se realmente seria melhor o livro em pt, pois consigo entender um pouco de alguns textos, musicas.Devo comprar esse mes o livro, junto com dois livros de sua autoria.
Denilson me responde uma coisa, o Esssencial grammar in use em português, tem quantos volumes? quero começar do 0..abração e parabénsssssssssssssss
Will,O Essential Grammar in Use é um livro só. Depois vem o English Grammar in Use e o Advanced Grammar in Use.Denilso de LimaCurta nossa fanpage no Facebook
Não sei se compro a versão em português ou a terceira edição .Tem muita diferença ?Eu prefiro em Português , porém a outra parece ser mais rica em conteudo .
Gilberto,Eu ainda não vi a terceira edição. Creio que só entrando no site da editora ou indo à uma livraria para comparar as duas versões.Att.,Denilso de LimaCurta nossa fanpage no Facebook