Preposições: usando from
Por mais que eu tente transmitir a ideia de que preposições é algo que você aprende com o tempo, de modo natural, aprende observando a língua em uso, etc sempre haverá pessoas perguntando como usar ou aprender as preposições em inglês.A ideia que defendo é muito simples: não há regras para o uso das preposições, não há fómulas mágicas que ajudará você a aprendê-las da noite para o dia, não há dicas salvadoras. Então o que fazer?
Já publiquei vários postsaqui neste blog falando justamente sobre isto. Veja abaixo uma pequena lista destes posts. Basta clicar sobre o título para ler:
- Como aprender preposições em inglês? [Texto 01]
- Como aprender preposições em inglês? [Texto 02]
- Falando um pouco mais sobre as preposições
- Preposições!? Sempre elas!
Quero neste post dar uma pequena amostra de expressões com a preposição “from” e como aprender preposições de modo geral. Vale lembrar que não estou dando regras, muito menos fórmulas. Como sempre digo: o segredo para aprender preposições está em observá-las sendo usadas e assim aprender as expressões nas quais elas surgem.
Um exemplo do que estou tentando [sempre tento e continuarei tentando] ensinar a todos os estudantes e professores de inglês é a expressão “from what I know…” que significa “pelo que eu saiba…“. Note que na tradução não aparece a tradução literal da preposição “from“. Ou seja, não traduzimos como “do que eu sei“. Nós simplesmente devemos aprender a expressão e pronto.
Agora observe a seguinte sentença “she suffers from headaches“. Ao invés de interpretar palavra por palavra e ficar se perguntando porque o “from” está na sentença, simplesmente aprenda a combinação “suffer from” [sofrer de]. Aprenda tudo junto! Há alunos que não ficam contentes com isto e então perguntam, “mas teacher, eu posso dizer ‘suffer of?’“. Resposta: não, não pode. Em inglês eles dizem “suffer from” e não se fala mais nisto.
Que tal aprender a sequência “from … to …“? Ela possui usos interessantes. podemos usá-la com localidades e traduzir com “de … para …” ou “de … até …“: “from Curitiba to Foz do Iguaçú”, “from Brazil to Japan”. Ou ainda, usá-la com expressões de tempo: “from Monday to Friday” [de segunda a sexta], “from 8 to 10” [das oito às 10; das 8 até as 10].
Pode aprender ainda as expressões:
- far from here [longe daqui]
- from my point of view [no meu ponto de vista]
- from now on [de agora em diante]
- get permission from somebody [pedir permissão de alguém]
- 5 kilometers from here [a 5 quilômetros daqui]
- two weeks from today [daqui a duas semanas]
- from about 7 o’clock [a partir das 7 horas]
- different from [diferente de]
Acima você tem um pequeno exemplo de como aprender a preposição ‘from’. Eu posso escrever vários posts falando sobre ela. Porém, o aconselhável é que você aprenda a usar o que aprende aos poucos. Não se desespere querendo aprender tudo de uma vez. Não é assim que o cérebro funciona. Vá com calma!
See you! Take care!
ahh! preposições!tenho vários problemas com elasótimo post, ajudou bastante!
Prepositions! My worst nightmare! lol
Very good!
Ahhh agora algumas coisas parecem fazer mais sentido para mim.. eu queimava a cabeça tentando entender como dizer algumas coisas como "de seg a sexta). Valeu a dica.PS: Onde encontro os seus livros Denilso? Será que na Saraiva tem..?
Aproveitando essa maravilhosa dica gostaria de tirar ma dúvida sobre o primeiro exemplo: far from hereAs vezes eu vejo texto usando far off from hereÉ a mesma coisa?
Hello guys, thanks for the message!Daniela, você pode comprar os livros diretamente comigo! A diferença é que eles vão autografados e sem o custo do frete.Para saber mais, leia aqui mesmo no blog:https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2008/09/novidade-aquisio-dos-livros-direto-da.html
Olá Denilso!As expressõs "FROM WHAT I KNOW",citada nesse texto, e "AS FAR AS I KNOW" são sinonimos?Digo isso porque sempre achei que "FROM WHAT I KNOW" significasse "PELO QUE EU VI" e "AS FAR AS I KNOW" significasse "PELO QUE EU SAIBA" ou "ATÉ ONDE EU SEI".Abraço
…“mas teacher, eu posso dizer ‘suffer of?’“. Resposta: não, não pode. Em inglês eles dizem “suffer from” e não se fala mais nisto…
kkkkkkkk, very good enough!
That's why I think your posts are awesome and I love the way you teach us based on your knowledge.
Congratulations!