Como dizer “eu estou cansado” em inglês?
A resposta à pergunta que é título deste post é super fácil. Afinal, em qualquer escola de inglês você aprende logo cedo que “eu estou cansado” é “I’m tired“. Então, por que é que vou tocar neste assunto?
Por dois motivos: 1º) para te ensinar algumas collocations com a palavra tired; e, 2º) para te ensinar outros modos de dizer “eu estou cansado” em inglês. No final coloquei uma lista com alguns dos principais posts sobre collocations aqui no blog. Vamos então às collocations com “tired“.
Para início de conversa você pode usar algumas palavras entre “I’m” e “tired” para dar uma enfatizada no seu grau de cansaço. Por exemplo,
- I’m so tired [tô tão cansado]
- I’m extremely tired [tô extremamente cansado]
- I’m dead tired [tô morto de cansado]
- I’m awfully tired [tô cansado pra caramba]
- I’m bone tired [tô cansado ao extremo]
Acima estão algumas collocations com a palavra tired que expressam a ideia de muito cansaço mesmo. Na verdade, são expressões que substituem o famigerado “I’m verytired”. Mas digamos que você não esteja tão cansado assim. O que dizer? Anote aí:
- I’m a little tired [tô um pouco cansado]
- I’m slightly tired [tô um pouquinho cansado]
- I’m just tired [só tô cansado]
Pronto a primeira parte já foi. Agora vem a segunda. Aqui eu pergunto: que outras expressões ou palavras você sabe em inglês para dizer “eu estou cansado“? Em português temos expressões como “tô acabado“, “tô exausto“, “tô morto“, “tô mortinho mortinho” [tô mortim mortim], “tô que é só o caldo“, “tô que é só o bagaço“, “tô nas últimas” entre outras expressões tão nossas. E então, algum palpite?
Em inglês, eles também têm várias expressões. Anote aí algumas:
- I’m worn-out.
- I’m burned out.
- I’m exhausted.
- I’m worn to a frazzle.
- I’m knackered.
- I’m dead.
- I’m beat.
- I’m dead beat.
- I’m bushed.
- I’m drained.
- I’m tuckered out.
- I’m jaded.
Será que você já está cansado de tantas expressões!? Eu estou! Então, vamos parar por aqui! Have a nice day! Take care! Tenham um excelente feriado.
Prezado professor Denilso,Parabenizo pelo e-book expressões idiomáticas com áudio. Todos os e-books que comprei só têm colaborado para que meu inglês melhore. Os áudios como este, onde o senhor dá detalhes de como se pronúncia cada palavra é simplesmente o que estavamos precisando.Átenciosamente,Vera Abreu
Nossa, mto bom seu blog. te acompanho pelo twitter e agora seu blog esta nos meus favoritos.Parabéns!=)
Caro Professor,Muita coisa cansa a gente, menos seu site. Seus posts valem mais do que muitas aulas que não passam de gramática mal ensinada. Grande abraço.Ronaldo
Hi Denilso! How are you?bem… eu adoro seu blog e estou aqui todos os dias conferindo as novidades e eu gostaria de saber como se diz "patricinha" em inglês. E se possível alguns termos usados por elas… Agradeço desde já! E muito obrigada por todas as dicas que voce dá aqui, têm me ajudado muito!Abraços!
Olá Denilso !Muito feliz de acompanhar seu blog todos os dias e aprender mais por aqui. Votei no seu blog para o prêmio.Gostaria que postasse a relação thus x like this e todas as outros tradutíveis em assim..Thanks a lot!
Bom dia caro professor Denilso,Nesse feriado me foi entregue um texto de uma folha a4, um resumo de termo técnico de medician sobre parada cardiorespiratória, entre outras palavras que nao tinha idéia como traduzir para o inglês, procurei na net dicionario nessa área e nao achei, como você faria no meu lugar ?
Hey Litteris,Eu continuaria correndo atrás e procurando interpretar o texto da melhor maneira possível! Leria textos em português sobre o assunto em busca de palavras e termos da área para poder ter facilidade na tradução [interpretação].:D