O uso de ‘very much’ ou ‘a lot’
Semana passada escrevi aqui no blog um post falando sobre as diferenças entre ‘very‘, ‘much‘, ‘many‘, ‘a lot of‘ e ‘lots of‘. Nele também aconselhei você a ficar longe daquela história maluca de ‘countable nouns‘ e ‘uncountable nouns‘ por um tempo. Caso você não tenha lido a dica, basta clicar aqui para não ficar de fora.
O assunto de hoje é baseado em um comentário deixado por uma leitora [Tânia] naquele post. A dúvida da leitora era sobre o uso de ‘very much‘ e ‘a lot‘. Uma outra leitora [Sônia Ramalho] já havia deixado lá um comentário falando sobre tal assunto.Em resumo a Sônia disse que ‘very much‘ e ‘a lot‘ são sinônimos. Sendo que a diferença entre um e outro está no fato de que ‘very much‘ é geralmente colocado no final de sentenças. Já o ‘a lot‘ pode ser deixado no meio da sentença ou mesmo no final.
De certa forma eu concordo com a dica da Sônia. Porém, faltou dizer que a maior diferença está entre o formal e o informal. Ou seja, ‘very much‘ é usado em contextos formais; enquanto que ‘a lot‘ é muito mais informal. Desta forma podemos dizer:
- I like you a lot.
- I like you very much.
- Thanks a lot.
- Thanks very much.
- That’s a lot more complex.
- That’s very much more complex.
Note que nas duas últimas sentenças o ‘very much‘ está no meio da sentença e não no final. Neste caso, o que determina a posição da expressão é o ‘more‘ [mais] ou outras palavras que expressam a idéia de comparação:
- It’s a lot more interesting than you think.
- It’s very much more interesting than you think.
- She’s a lot less thinner.
- She’s very much less thinner.
Em resumo, o segredo é prestar muita atenção quando um ou outro é usado e aprender a repetir as sentenças [ou combinações] da forma como você as encontrar. Deve ter vários leitores neste momento achando totalmente estranha a expressão ‘thanks very much‘. Eu também achei quando a vi pela primeira vez! Afinal, o mais comum é ‘thanks a lot‘. Porém, saiba que ‘thanks very much‘ também é possível; embora seja menos comum em alguns lugares.
Veja abaixo outros usos reais [produzidos por falantes nativos] de ‘very much‘ e ‘a lot’. Observe como não há uma regra! A única coisa que manda aí é o uso da língua e não a Gramática Normativa engessada e sem graça.
- Thanks very much for your time.
- It sounds very much like Frank Sinatra.
- I don’t remember the things we did very much.
- I’ve learned a lot from him.
- It’s a lot less interesting, in my point of view.
- I like scifi movies a lot.
A dica aqui é: preste atenção em como cada uma é usada. Não procure encontrar uma regra gramatical qeu diferencie uma da outra pois certamente você enlouquecerá e achará que inglês é difícil e complicado demais. Não desista por tão pouco! See you! Take care!
Hey there Denilso,Gostei do complemento da dica da semana passada,pois é sempre bom sanar melhor todas as duvidas. Algo me chamou a atenção neste post, ao contrário do que você disse eu conheci primeiro o " thanks very much" e estranhei quando aprendi o " thanks a lot". Hoje em dia eu confesso que uso quase sempre o segundo…rsrs.Em meu comentário no outro post, eu indaguei sobre o uso do " plenty of" que é a expressão nesta mesma linha que mais me gera duvidas. Poderia esclarecer sua utilização?Forte AbraçoThanks a lotCristiano (Criss00 on twitter)
Também achei estranho. Para mim, "thanks very much" sempre foi o mais básico e o primeiro que aprendi. Certeza que não trocou as bolas??heheMuito bom!Obrigado
"Thanks very much" é triste….
Hello Ivan,Não entendi bem o seu comentário. Mas acho que você nao concorda com o uso da expressão "thanks very much".Se for isto, aproveito para dizer que ela é usada por muitos falantes nativos da língua inglesa, principalmente adolescentes e o público mais jovem [até os 30 e tantos anos de idade].Confesso que para muitos parece errada; porém, ela existe e é usada!Att,Denilso
Cristiano e Diego,acho que vocês estão confundindo com "thank you very much" (formal). Nunca vi "thanks very much", mas eu iria estranhar também. 😉
Poxa excelente dica! Muito obrigada!