LOOK FORWARD TO | o que significa esse phrasal verb
O que significa LOOK FORWARD TO? Qual o significado de LOOK FORWARD TO? Qual a tradução de LOOK FORWARD TO em português? Como usar esse phrasal verb corretamente em inglês?
Siga lendo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.
Look Forward To | significado
Going straight to the point, look forward to em português significa aguardar ansiosamente por, estar ansioso por, estar animado por/para, estar louco por, não ver a hora de.
Seu uso serve para demonstrar que a pessoa está ansiosa para que algo aconteça. Ela não vê a hora daquilo acontecer. Veja a definição dada no Longman Dictionary:
to be excited and pleased about something that is going to happen
Exemplos
- I’m really looking forward to my holiday. (Estou louco para que chegue logo as minhas férias.)
- She was looking forward to seeing the grandchildren again. (Ela estava toda animada para ver os netinhos novamente.)
- My mother says she’s looking forward to meeting you. (Minha mãe disse que está super ansiosa para conhecer você.)
- I’m looking forward to the weekend. (Estou louco para que chegue logo o final de semana.)
- We’re really looking forward to seeing you again. (Nós estamos ansiosos para encontrar você novamente.)
- He was looking forward to working with the new Prime Minister. (Ele estava ansioso para trabalhar com o Primeiro Ministro.)
Usage
Note nos exemplos acima que o verbo que vem logo depois de look forward to é escrito com ~ing (gerúndio em inglês). Veja,
- She was looking forward to seeing…
- … she’s looking forward to meeting…
Lembre-se: sempre que colocar um verbo após look forward to, escreva-o (e diga-o) com o ~ing. Afinal, esta é a forma correta de usá-lo.
Outra coisa legal sobre o uso desse phrasal verb é que ele costuma ser uma fórmula comum no final de emails comerciais (ou mais formais). Portanto, fique de olho nisso; pois, ele é comumente usado em inglês.
That’s all for now, guys! Take care and keep learning!
Hello Denilso! The explanation was really simple and fast..keep it up!
sempre que eu tenho alguma dúvida em inglês eu venho no seu blog, e não há erro.. sempre saio daqui com alguma resposta!obrigada, mais uma vez!brunna
amazing explanation! very clear and easy to understand!!
Muito legal !
Muito interessante, Denilso!Só uma dúvida: Como sabemos se o phrasal verb exige um verbo com o sufixo "-ing"?Dei uma olhada na web e achei no site da BBC (http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/flatmates/episode84/languagepoint.shtml), no entanto parece-me uma lista bem limitada, sendo que nem o "to look forward to" do post está lá.Abraços,Helton
valeu, bem explicado