Gramática: usando “although” e similares em inglês
No post de ontem dei a dica sobre como usar “but” e “however” em inglês. Isto fez com que vários leitores enviassem emails, mensagens via Messenger, Orkut e tudo mais querendo informações sobre as também famigeradas conjunções “although“, “though” e “even though“. Diante dos pedidos tive de escrever algo a respeito. Então vamos lá!
Para começo de conversa anote aí que “although“, “though” e “even though” significam a mesma coisa: “embora“. Mas, cuidado! Este “embora” aí é o referente à conjunção; não tem nada a ver com o “embora” de “ir embora” e similares. Veja alguns exemplos em português para você ter uma melhor ideia do que estou dizendo:
- Embora estivéssemos cansados, nós fomos à festa.
- Embora eu tivesse todas as qualificações necessárias, eu não consegui o emprego.
- Embora ela só tivesse sete anos, tocava piano maravilhosamente.
Percebeu? É deste “embora” aí no começo das sentenças que estamos falando. Em inglês, ele pode ser substituído por “although“, “though” e “even though“. No entanto, qual a diferença entre um e outro? Continue lendo e entenda!
A diferença é a seguinte: “although” é usado com muito mais frequência em contextos formais [sejam escritos ou falados]; “though” costuma aparecer muito mais em contextos informais [falado ou escrito]. Já o “even though” é usado para dar mais ênfase ao que está sendo dito ou escrito. Em resumo, é tudo a mesma coisa! Logo, podemos dizer [ou escrever]:
- Although we were all tired, we went to the party.
- Though we were all tired, we went to the party.
- Even though we were all tired, we went to the party.
Percebeu como está tudo na mesma? A diferença entre usar um ou outro é uma questão de estilo, ou seja, serve para demonstrar que você conhece os recursos estílisticos da língua inglesa [profundo isto gente!].
Agora vou ensinar algo curioso! Você sabia que “although” e seus parentes são o oposto de “but” e “however“? Calma! Vou explicar melhor! Veja as sentenças abaixo:
- Although we were all tired, we went to the party.
- We were all tired, but we went to the party.
Embora as palavras usadas sejam diferentes, a idéia expressa em ambas sentenças é a mesma. Em exames de proficiência [FCE, CAE, CPE, IELTS e outros] os candidatos são geralmente testados quanto a isto. Os examinadores costumam pedir para o candidato reescrever uma sentença fazendo uso de uma palavra dada por eles.
Algo mais ou menos assim: reescreva a sentença a seguir utilizando a palavra “even“: “we were all tired, but we went to the party“. Sabendo que “although“, “though” e “even though” são os opostos de “but” e “however“, você poderá dar a seguinte resposta: “even though we were all tired, we went to the party“. Note que na resposta usamos o “even” solicitado no enunciado!
Espero ter esclarecido o assunto! Caso restem dúvidas, basta deixar um comentário aí abaixo [clique aqui] e a gente vai se resolvendo! That’s all for today, guys and gals. I wish you all a nice weekend!
Sou professora de inglês num curso particular aqui em Fortaleza e gostei muito do seu blog !!Visita o meu também … não é sobre inglês … sou estudante de engenharia ambiental e em uma das disciplinas temos que produzir um blog !! http://www.ambientethiciana.blogspot.com
Denilson, o que você poderia me dizer sobre o "though" ser muito usado ( ao menos nos eua) no final de frase?
Quando eu aprendi no curso de inglês me disseram que o though só poderia ser usado no final da frase.
Já ouvir falar que o although, though não podem ser colocado no início da frase e que o even though não se aplica ao contexto descrito neste tópico. Isto procede Denilso?
Olá Denilso!Descobri seu blog a 1 mês, porém é a primeira vez que comento.Terminei meu curso a uns 2 anos e depois acabei fazendo um outro idioma. Ai, no início deste ano, resolvi fazer uma prova de nivelamento em um outro curso para ver como estava meu inglês…o resultado deu que eu cairia em uma turma de avançado.Provavelmente devo ter tido uns erros de gramática que com 2 anos sem colocar em pratica acabamos esquecendo!Ai, um belo dia pesquisando no google sobre phrasal verbs, acabei caindo aqui, ou melhor, seu blog que caiu do céu. Rs…Comentário longo, eu sei, mas é porque é o 1º! Rs…Obrigada!!!
Olá Denilson, não entendi uma coisa, o though e derivados não são opostos do but e however, eles só são usados de formas diferentes na construção das frases, correto?Gostaria de saber a resposta para as dúvidas acima. Desde já agradeço e muiiiiiitíssimo obrigado. comprei o livro gramática de uso da língua inglesa e tem ajudado demais!
Sim Marlon, sua observação está correta. Ele são apenas usados de formas diferente.=]
Jo, ALTHOUGH, THOUGH, EVEN THOUGH podem SIM ser usados em início de frase.Ex:Although I don't know you, we can be friendsEven though everything is okay, I'm worried about youI think you don't know what I'm on about, thoughÉ isso, Jo!I hope it helpsWhat do you think, Denilso?Did I say something wrong?
Nossa, vcs estão de PARABÉNS!!Tenho prova de ingles amanha mas não sabia a diferença entre even though, though e although.. agora eu sei!! o Muuuito obrigada
Amanhã presto o exame da cambridge e isso me refrescou a memória kkkkk Valeu!
Gosto muito da página….Sempre leio!
Thanks Giseli! 🙂
eles também usa even though como mesmo assim/mesmo que e though como mas, não?
i want to go to go to the movies, I have no maney though.
we all were tired and even though we went to the party.