Phrasal Verbs: Separable e Non-Separable

Sempre que escrevo sobre phrasal verbs aqui no Inglês na Ponta da Língua, dou inúmeros exemplos. Por causa dos exemplos, as pessoas percebem que em alguns casos os phrasal verbs são escritos separadamente. Isso gera inúmeras perguntas do tipo: Por que isso acontece? Como saber quando separar ou não? Que regras seguir?

Infelizmente, como tudo que existe em uma língua viva, nem sempre será possível entender as coisas por meio de regras gramaticais. Logo, como eu sempre digo, o jeito é aprender o uso das palavras e ponto final. Isso vale para os tais phrasal verbs tidos como non-separable (inseparáveis) e separable (separáveis).

Logo, a solução é aprender o uso natural de cada phrasal verb que você aprende ao longo dos estudos (ou mesmo da vida). Nada de regras para isso ou aquilo e muito menos de listas daquilo e disso. Como assim?

Digamos que você esteja lendo um diálogo em inglês e de repente se depara com a seguinte sentença:

  • Put away your toys now.

Phrasal Verbs: Separable e Non-SeparableVocê logo percebe que “put away” é um phrasal verb. Aí procura a definição em um dicionário. Digamos que seja o Macmillan Dictionary Online. Nele você nota que há seis definições para “put away”. Uma das definições diz:

put something in the place where you usually keep it when you are not using it (colocar algo no local onde você costuma deixá-lo quando não o está usando)

Logo, percebe-se que “put away” significa “guardar”, “colocar no lugar”. Assim, “put away your toys” significa “guarde os seus brinquedos”. Mas no mesmo dicionário você lê o seguinte exemplo:

  • He put the notebook away and stood up.

Veja que agora “put away” está separado: put the notebook away. Por que será? Simples! “Put away” é um separable phrasal verb (phrasal verb separável).

Isso significa que podemos escrever ou falar assim:

  • Put away your toys.
  • Put your toys away.
  • He put the notebook away.
  • He put away the notebook.

O significado continuará sendo o mesmo. A única diferença é que podemos escrever/falar de um jeito ou de outro. Como saber quando usar um jeito ou outro?

Não há um quando! Não há uma regra para usar um jeito em tal situação e outro em situação tal. Você pode falar ou escrever da forma que quiser e o resultado será o mesmo.

Os separable phrasal verbs se enquadram na categoria de Transitive Phrasal Verbs. Dentro dessa categoria há ainda outras coisas a serem ditas, mas vamos deixar para dicas futuras.

Por enquanto, eu quero apenas que você saiba que a única maneira de saber se um phrasal verb é separável ou não é procurando informações sobre ele em um dicionário. Para exemplificar isso vamos tomar o phrasal verblook up” como exemplo.

Com a ajuda de um dicionário, você aprende que um dos significados de “look up” é “procurar” (informações em um dicionário, lista, etc.). Geralmente, os dicionários trazem em destaque a seguinte informação: “look sth up”. Isso aí significa que o “look up” é separável. O “sth” é a abreviação para “something”: “look something up”. Exemplos:

  • Have you looked any of these words up?
  • I had to look the word up in a dictionary.
  • She looked my name up on the list but couldn’t find it.

Lembrando que em todos os exemplos acima podemos ainda dizer:

  • Have you looked up any of these words?
  • I had to look up the word in a dictionary.
  • She looked up my name on the list but couldn’t find it.

Portanto, sempre recorra a um bom dicionário. São eles que ajudarão você a saber se um phrasal verb é separable ou non-separable. Isso não se trata especificamente de regras gramaticais, mas sim de uso das palavras. Não existe uma regra ou dica milagrosa que resolverá o problema todo de uma vez. Somente com o tempo você aprenderá como usar um phrasal verb ou outro. O melhor é ter paciência.

Como esse texto ficou grandinho, vamos continuar falando sobre esse assunto em uma próxima dica. Temos de falar sobre outros tipos de Transitive Phrasal Verbs e sobre os non-separable phrasal verbs.

Por fim, se você ainda não fez sua inscrição no curso online Aprender Inglês Lexicalmente, saiba que dá tempo. Nesse curso você aprenderá muitas coisas sobre phrasal verbs, expressões idiomáticas, collocations, fluência, organização de material, administração do tempo, roteiro de estudos e muito mais. Para saber mais sobre o curso leia a dica Sobre o Curso Aprender Inglês Lexicalmente.

Etiquetas

4 Comentários

  1. Poderia resumir o artigo em “se virem e procurem no dicionário” 😀

    1. Cada um interpreta como bem entende, Alan! Mas, de forma bem curiosa, grosseira e direta, até que poderia ser dito isso mesmo. O curioso é que a dica poderia ser melhor resumida em “Aprenda a usar o dicionário. Envolva-se com a língua inglês. Pare com a mania de procurar por regras.” Enfim, há várias outras maneiras mais educadas, didáticas e profissionais de resumir o artigo todo. Obrigado por seu comentário! Você captou a ideia que melhor resume tudo para você, isso é o que importa: aprender algo. ?

      1. Gostei do artigo, mas de qualquer forma é exatamente assim que se aprende esta matéria, se virando e procurando no dicionário, ao menos foi isso que entendi em todos os artigos que li e no meu curso. Parabéns pelo trabalho.

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios