O que significa ORANGE IS THE NEW BLACK?
Recebi uma pergunta na qual a leitora deseja saber o que significa ORANGE IS THE NEW BLACK. Lembrando que esse é o título de uma série de TV e, portanto, a dúvida dela pode se a de muitos. Então, vamos aprender! Se você não quiser ler a dica, pode assistir a um vídeo no qual eu falo sobre o significado de orange is the new black e outras coisas mais. O vídeo está no final desta dica, mas você pode também assisti-lo no canal Inglês na Ponta da Língua no Youtube.
Dito isso, vamos aprender o que significa ORANGE IS THE NEW BLACK. Mas, vamos por partes!
O que significa THE NEW BLACK?
Em inglês, “THE NEW BLACK” é uma expressão usada para dizer que algo é a nova moda, a nova mania, a nova bola da vez, em alta. Ou seja, algo que agora é popular é descrito como sendo “THE NEW BLACK”. Veja alguns exemplos:
-
- I just love your yellow purse. Yellow is the new black this season. (Simplesmente amei sua bolsa amarela. O amarelo está em alta nesta estação.)
-
- Designers say that brown is the new black. (Os designers dizem que o marrom é a nova cor da moda.)
-
- Doing less is the new black in the business world. (Fazer menos é a nova tendência no mundo dos negócios.)
-
- Love is the new black. (O amor é nova mania.)
- Anonymity Is the new black in social apps. (O anonimato é a nova onda nos aplicativos sociais.)
Simples, não é mesmo? Até aí tudo bem, mas em relação ao seriado o que significa ORANGE IS THE NEW BLACK?
» Leia também: O que significa BREAKING BAD?
O que significa ORANGE IS THE NEW BLACK?
Quem acompanha o seriado sabe que a protagonista Piper Chapman é uma mulher bonita, rica, influente e frequentadora dos altos círculos sociais. Mas mesmo assim, ela acaba sendo presa e sentenciada a 15 meses de prisão por ter transportado dinheiro para sua namorada, uma traficante internacional. Nos EUA, o uniforme dos presidiários é laranja (orange); portanto, Piper acaba tendo de trocar todo aquele mundo maravilhoso de uma socialite por uma uniforme laranja. Então, uma amiga envia uma foto para ela com a sentença ORANGE IS THE NEW BLACK (o macacão laranja é a nova tendência). Ou seja, uma maneira de dizer que Piper terá de se adaptar ao mundo das presidiárias.
Para não ficar só nisso, saiba que a expressão THE NEW BLACK tem origem no mundo da moda. A cor preta, como todos bem sabe, é considerada uma cor que não sai de moda. É a cor de todas as estações e tendências. Porém, quando há uma mudança e outra cor acaba ficando em alta, é comum dizer algo como “green is the new black”, “white is the new black”, “pink is the new black”.
Com o tempo a expressão deixou de ser usada apenas no mundo da moda e passou a se referir a outras coisas: “Digital marketing is the new black”, “Solar energy is the new black” etc.
» Leia também: O que significa HOUSE OF CARDS?
Pronto! Agora você já sabe o que significa ORANGE IS THE NEW BLACK. Nem tem tanto mistério assim! Ah! Antes de encerrar saiba que o INGLÊS NA PONTA DA LÍNGUA PREMIUM is the new black here. Então, clique na imagem abaixo para saber mais a respeito desta novidade que ajudará você a aprender inglês de uma forma divertida e descomplicada.
Hello dear , I think you have to make a small correction in the phrase “ORANGE IN THE NEW BLACK (o macacão laranja é a nova tendência).” – I suppose it be “IS” instead of “in”
Thanks for that, Chico!
Thank you for all
foi um erro de digitação..apesar de o S e o N não estarem tão perto no teclado…haha
Mão muito grande! ?????
Interessante. Não tinha a mínima ideia do que significava haha. Não fazia sentido. Obrigado.
Agora faz sentido! ?
Keep learning, Braian!
Take care!
Super interessante! Não tinha a menor ideia que a expressão “the new black” veio do mundo da moda hehehe vivendo e aprendendo o/ Com certeza essa dica entrará para o meu caderninho de anotações em inglês. Thanks teacher!
Isso mesmo, Ana! Tem de anotar para não esquecer! rsrsrsrsrsrs…
Aprendo tantas coisas aqui, um dia eu quero realmente te encontrar na rua e te agradecer por transmitir seu vasto conhecimento conosco gratuitamente! Muito obrigado meeeeeesmo! <3
Valeu, Leonardo! Fico feliz em saber que o trabalho aqui está contribuindo com seu aprendizado na língua. Vamos que vamos!
O Ulysses fez um post ontem falando sobre isso também, mas a sua explicação ficou melhor que a dele. 🙂
Valeu, Ueritom! Não vi o texto do Ulysses, mas acredito que a informação dele colabora também com o aprendizado da galera. O importante é termos mais pessoas falando a respeito! ?