EM CIMA DA HORA em inglês (com áudio)
Quer aprender como dizer em cima da hora em inglês? Então, leia para aprender isso e outras cosias mais.
Indo direto ao ponto, saiba que há maneiras diferentes para você dizer em cima da hora em inglês. Então, é sempre bom aprender como usar cada uma delas e assim escolher a expressão certa para o momento certo.
»» Leia também: A diferença entre IN TIME e ON TIME
Uma dessas maneiras é com a expressão IN THE NICK OF TIME. Lembrando que ela passa a ideia de “no momento exato”, “na hora certa”, “na hora H”, “no momento oportuno”. Caso você queira dizer “muito/bem em cima da hora” é só falar JUST IN THE NICK OF TIME ou IN THE VERY NICK OF TIME. Veja os exemplos:
- I got there just in the nick of time. A few minutes later and I couldn’t come in. (Cheguei lá bem em cima da hora. Uns minutinhos a mais e eu não conseguiria entrar.)
- The fire engines arrived in the nick of time. (Os bombeiros chegaram na hora certa.)
- But just in the nick of time, we found the answer we were looking for. (Mas no momento oportuno, encontramos a resposta que estávamos querendo.)
»» Leia também: Preposições In, On e At (tempo)
Outras expressões que podem ser usadas no lugar de IN THE NICK OF TIME são: at the last moment, just in time, in the last minute, at the precise moment, just at the critical moment. Todas elas são também maneiras de se dizer em cima da hora em inglês. Tudo o que você precisa fazer é tê-las na ponta da língua.
Uma outra expressão que você também deve aprender é SHORT NOTICE e LAST NOTICE. Essas, no entanto, são usadas quando nos referimos a um aviso ou a um pedido feito em cima da hora. Veja os exemplos e você perceberá isso:
- Thank you for seeing us at such short notice. (Obrigado por nos receber assim tão em cima da hora.)
- Sorry for letting you know at very last notice. (Sinto informar você tão em cima da hora.)
- A bit short notice, isn’t it? (Meio em cima da hora, né?)
- It’s very short notice. (Está muito em cima da hora.)
- We had to change plans at last notice. (Tivemos de mudar os planos em cima da hora.)
- The boss called the meeting on short notice that we had no time to prepare all the files. (O patrão convocou a reunião no último minuto que nós nem tivemos tempo de preparar todos os arquivos.)
»» Leia também: Collocations com a Palavra Time
Calma que ainda tem outra: UNDER THE WIRE. Essa, de acordo com o dicionários de uso, é mais comum nos EUA e no Canadá.
- I turned in my report just under the wire. (Entreguei meu relatório bem em cima da hora.)
- Patrick was the last person to get in the door. He got in under the wire. (Patrick foi o último a passar pela porta. Ele conseguiu no último minuto.)
- This book will be finished just under the wire. (Este livro ficará pronto bem em cima da hora.)
»» Leia também: Expressões Idiomáticas com Time em Inglês
Saiba que há ainda outras maneiras para expressar a ideia de em cima da hora em inglês. Mas, com as que foram apresentadas acima, você já conseguirá se dar bem. Quanto às demais, o melhor a fazer é ficar atento e ir aprendendo conforme você se envolver mais e mais com a língua inglesa.
Super útil, thanks!