GO BACK A LONG WAY (dica com áudio)
O que significa GO BACK A LONG WAY? Você já ouviu essa expressão sendo dita por aí? Ficou sem saber o que ela significa? Enfim, se você já ouviu ou não, continue lendo para aprender.
Ah! Caso você queira ouvir essa dica na íntegra e aprender a pronúncia da expressão e dos exemplos usados, então leia a dica diretamente em nosso site clicando aqui. O arquivo de áudio estava disponível lá para você. Bom aprendizado!
GO BACK A LONG WAY (significado)
Claro que podemos interpretar essa expressão de modo literal. Mas, o objetivo aqui é aprender seu significado como uma expressão idiomáticas. Assim, vamos direto ao ponto.
Consultando o Merriam-Webster, nós aprendemos que GO BACK A LONG WAY tem a seguinte definição:
have known each other for a long time
Ou seja, quando as pessoas se conhecem por muito tempo, são amigas há muito tempo, nós usamos a expressão GO BACK A LONG WAY.
Esse é o significado mais comum dessa expressão. Mas, ela tem ainda um outro que é o seguinte:
have existed for a long way
Algo que tenha existido por muito tempo pode ser dito que goes back a long way.
Você aprende assim que GO BACK A LONG WAY como expressão idiomática tem significados interessantes. No entanto, para entender melhor, o bom mesmo é ler alguns exemplos.
Exemplos
- Her father and my uncle go back a long way, you know. They were at school together. (O pai dela e meu tio se conhecem há muito tempo, sabe. Eles foram pra escola juntos.)
- Hey! You two shouldn’t quarell. After all, you go back such a long way. (Ei! Vocês duas não deviam bater boca. Afinal de contas, você são amigas há tanto tempo.)
- Pamela and I go back a long way. We’ve been friends since kindergarten. (Pamela e eu nos conhecemos faz muito tempo. Nós somos amigas desde o jardim de infância.)
- This is Mike. We go back a long way. (Este é o Mike. A gente se conhece já faz um tempão.)
- These problems go back a long way. (Estes problemas existem desde que o mundo é mundo.)
Dicas Extras
Embora o segundo significado da expressão exista, anote aí que é muito mais comum encontrá-la quando nos referimos à pessoas.
Outra coisa legal para você anotar é que podemos colocar a palavra together após a expressão para dar um pouco mais de ênfase. Isso, claro, só vale ao falarmos de pessoas.
- Pamela and I go back a long way together. We’ve been friends since kindergarten, in fact!
- Hey! You two shouldn’t quarell. After all, you go back such a long way together.
- She and her business partner go back a long way together. (Ela e a sócia se conhece há muito tempo já.)
Well, that’s all for now! Agora que você já aprendeu mais uma das várias expressões idiomáticas em inglês, comece a criar mais exemplos com ela. Assim, você ficará com seu Inglês na Ponta da Língua.
Bye! Take care! Keep learning!