TEAR APART: o que significa esse phrasal verb?
TEAR APART!? O que esse phrasal verb significa!? Se você curte aprender phrasal verbs em inglês, vai gostar de ter mais este para colocar em prática. Vamos lá!
TEAR APART: significados
Assim como vários outros phrasal verbs em inglês, TEAR APART não tem apenas um significado. Portanto, dependendo do contexto temos de ficar atentos para entender bem o que ele significa. Vamos dar uma olhada nisso.
Como sempre faço – e recomendo –, vamos ver o que os dicionários nos dizem sobre o significado de TEAR APART.
As definições que lemos no Macmilan Dictionary são as seguintes:
- to make someone feel very sad, upset, or worried
- to make people argue and damage their relationship
- to damage or destroy something completely by breaking it into pieces
- to search a room or building very thoroughly, moving things in a careless way that causes damage
- to criticize someone or something very strongly
Em bom português, o que temos aí é o seguinte:
- deixar alguém muito triste, chateado ou preocupado
- fazer com que as pessoas briguem, se afastem, se separem
- danificar ou destruir algo completamente
- fazer buscas em um local movendo as coisas de modo descuidado e causando danos a elas
- criticar alguém ou algo de modo extremo
Esse são os significados deste phrasal verb. Mas, para aprender melhor veja os exemplos abaixo e suas traduções.
Exemplos
- It just tears me apart to see you suffering like this. (Ver você sofrendo assim me deixa muito triste.)
- Don’t think it hasn’t torn me apart to be away from you. (Não pense que eu não fiquei arrasado por estar longe de você.)
- Getting a cancer diagnosis can tear you apart. (Receber um diagnóstico de câncer pode te deixar em pedaços.)
- This scandal is tearing the government apart. (Este escândalo está destruindo o governo.)
- The quarrel tore the party apart. (A discussão deixou o partido bastante dividido.)
- The blast had torn the building apart. (A explosão tinha destruído o prédio.)
- Her body had been torn apart by wolves. (O corpo dela havia sido estraçalhado pelos lobos.)
- The police tore the place apart looking for the money. (Os policiais reviraram o local todo procurando pelo dinheiro.)
- The art critic just tore apart the painting. (Os críticos fizeram comentários extremamente negativos à pintura.)
Lembre-se a melhor maneira para você aprender phrasal verbs é aprendendo por meio de contextos. Portanto, quanto mais exemplos com os significados mais comuns você puder encontrar, melhor.
Você pode também escrever seus próprios exemplos tendo como base os exemplos que encontrar. Mude uma palavra ou outra, arrisque-se e assim você fica cada vez mais com seu Inglês na Ponta da Língua.
Quer aprender uma dica bem rápida para saber como aprender phrasal verbs? Então, clique aqui e assista a uma dica que dei lá no Instagram sobre isso.
That’s all for now! Take care and keep learning!