O que significa I’LL TAKE YOU UP ON THAT | Chunk of the Day
O que significa I’LL TAKE YOU UP ON THAT? O que quer dizer I’LL TAKE YOU UP ON THAT?
Acredite, este é um daqueles chunks of language que você deve ter na ponta da língua. Portanto, siga lendo para saber o que significa I’LL TAKE YOU UP ON THAT.
I’ll take you up on that | significado
Para entender o uso desse chunks, vamos imaginar que uma amiga sua faz um convite para irem a um restaurante em algum momento.
Você diz que aceita e que irá cobrar sua amiga esse convite feito. Afinal, você quer muito que esse momento aconteça.
Em português, nós falamos algo como “Opa! Com certeza! Vou te cobrar isso, hein!“.
É justamente isso que I’ll take you up on that significa. Ou seja, esse é o chunk que a gente usa em inglês para dizer “Vou te cobrar isso” quando alguém nos convida para fazer algo, ir a algum local, etc.
Isso é geralmente usado em diálogo. Por exemplo,
- [A] So, do you want to come to my house to study this weekend? (E aí, você quer ir à minha casa para estudar este fim de semana?)
- [B] Yeah, I’ll take you up on that. (Com certeza, vou te cobrar isso, hein!)
Para entender melhor o phrasal verb take someone up on something, continue lendo.
TAKE someone UP ON something | significado
O Collins Dictionary define assim este phrasal verb:
If you take someone up on their offer or invitation, you accept it.
O Cambridge Dictionary diz o seguinte:
to accept an offer that someone has made
Colocando em português, take someone up on their offer or invitation significa aceitar uma oferta oferta ou convite que alguém nos fez.
Veja alguns exemplos:
- Since she’d offered to babysit, I took her up on it. (Já que ela tinha se oferecido para cuidar das crianças, eu aceitei.)
- I’ll take you up on that offer of a drink, if it still stands. (Eu vou aceitar aquela oferta para um drink, se ainda estiver de pé.)
- I’ve decided to take you up on that job offer. (Eu decidi aceitar aquele oferta de emprego que você disse.)
- I hope you’ll take me up on going out to have coffee one day. (Eu espero que você aceite sair para tomar um café comigo um dia desses.)
- 2000 managers took up the company’s offer of voluntary retirement. (2000 gerentes aceitar a proposta de aposentadoria voluntária feita pela empresa.)
- I just might take you up on your offer to babysit next weekend. (Eu acho que vou aceitar sua oferta para cuidar das crianças no próximo fim de semana.)
Há casos que a tradução poderá ser feita de um modo diferente:
- Could I take you up on that offer of a lift, Rob? (Será que eu posso cobrar aquela carona que você ofereceu, Rob?)
Por fim, saiba que este é um daqueles phrasal verbs em inglês que você precisará ler mais exemplos para entender como usá-lo e para ir se acostumando com ele.
Portanto, anote-o em seu lexical notebook para assim revisar sempre e ficar cada vez mais com seu Inglês na Ponta da Língua.
Take care and keep learning!